"إدارة المفوضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administración del ACNUR
        
    • de Gestión del ACNUDH
        
    • personal directivo del ACNUR
        
    • administración del ACNUDH
        
    • de gestión del ACNUR
        
    • gestión de la Oficina
        
    • la Administración
        
    • directivos del ACNUR
        
    • de gobierno del ACNUR
        
    • dirección de la Oficina del Alto Comisionado
        
    • rector del ACNUR
        
    • dirección del ACNUR
        
    • dirección del ACNUDH
        
    Dado que la mayor parte del proyecto se ejecutó sin fondos adicionales, la administración del ACNUR sostuvo que no debían restituirse los fondos. UN وحيث أن معظم المشروع جرى تنفيذه دون أموال إضافية، ارتأت إدارة المفوضية عدم التعويض عن هذين المبلغين.
    Dado que la mayor parte del proyecto se ejecutó sin fondos adicionales, la administración del ACNUR sostuvo que no debían restituirse los fondos. UN وحيث أن معظم المشروع جرى تنفيذه دون أموال إضافية، ارتأت إدارة المفوضية عدم التعويض عن هذين المبلغين.
    La administración del ACNUR en el Pakistán reaccionó positivamente a las recomendaciones de la OSSI y se tomaron medidas inmediatas para ponerlas en práctica UN وقد أبدت إدارة المفوضية في باكستان ردود فعلٍ إيجابية بشأن توصيات المكتب واتخذت إجراءاتٍ عاجلة لتنفيذها.
    El Alto Comisionado presentó el Plan de Gestión del ACNUDH en una reunión celebrada con los Estados Miembros en abril de 2014. UN وأعلن المفوض السامي عن إطلاق خطة إدارة المفوضية في اجتماع مع الدول الأعضاء في نيسان/أبريل 2014.
    Sin embargo, la evaluación del riesgo realizada por la OSSI no mitiga la obligación del personal directivo del ACNUR de gestionar y vigilar los riesgos detectados. UN ومع هذا فتقدير المخاطر الذي يجريه المكتب لا يخفف من مسؤولية إدارة المفوضية عن إدارة ورصد المخاطر المحددة.
    La administración del ACNUDH supervisará periódicamente los logros y preparará informes periódicos que se someterán a consideración de la dirección superior. UN وسترصد إدارة المفوضية النتائج المحرزة بشكل منتظم وستقدم تقارير دورية بهذا الشأن إلى الإدارة العليا بغرض استعراضها.
    No obstante, sigue registrándose una escasez de personal de protección sobre el terreno y la administración del ACNUR ha de dar prioridad a la protección al asignar sus puestos de plantilla. UN ومع ذلك يبقى هناك نقص في الحماية للموظفين على الأرض ويجب أن تحدد إدارة المفوضية أولويات الحماية عند تخصيصها للوظائف.
    La administración del ACNUR aceptó la mayoría de las recomendaciones formuladas por la OSSI para remediar esa situación. IV. Informes que debe presentar la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN وقد قبلت إدارة المفوضية معظم توصيات المكتب لتصحيح الوضع.
    La administración del ACNUR aceptó la mayoría de las recomendaciones formuladas por la OSSI para remediar esa situación. IV. Informes que debe presentar la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN وقد قبلت إدارة المفوضية معظم توصيات المكتب لتصحيح الوضع.
    La Junta continuará trabajando con la administración del ACNUR para atender sus preocupaciones y hacer un seguimiento de la eficacia de las medidas adoptadas. A. Antecedentes UN وسيواصل المجلس العمل مع إدارة المفوضية على معالجة شواغلها ورصد فعالية الإجراءات المتخذة.
    El informe de la Junta se examinó con la administración del ACNUR, cuyas opiniones se han recogido debidamente en el presente informe. UN وقد نوقش تقرير المجلس مع إدارة المفوضية التي أُدرجت آراؤها فيه على النحو المناسب.
    La Junta recomendó que la administración del ACNUR examinara urgentemente el actual sistema de registro de los gastos de los programas de las entidades de ejecución asociadas. UN وأوصى المجلس بأن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام القائم لتسجيل النفقات البرنامجية التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la administración del ACNUR informó de un caso de fraude durante el año. UN ١٢٣ - عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، أفادت إدارة المفوضية عن حالة غش واحدة وقعت خلال العام.
    El proceso de supervisión del desempeño y de presentación de informes sobre la ejecución de los planes entraña la elaboración de dos informes diferentes: el informe del Secretario General sobre la ejecución del marco estratégico y el informe anual del Alto Comisionado sobre el Plan de Gestión del ACNUDH. UN ويُرصد الأداء ويتم الإبلاغ عن تنفيذ الخطط من خلال تقريرين مختلفين، هما تقرير الأمين العام عن أداء الإطار الاستراتيجي والتقرير السنوي الذي يصدره المفوض السامي عن خطة إدارة المفوضية.
    La OSSI seguirá defendiendo ante el personal directivo del ACNUR la necesidad de contar con un mecanismo más formal y estructurado para realizar esta labor. UN وسوف يواصل المكتب دعوة إدارة المفوضية إلى ضرورة أن تكون لديها آلية لذلك أفضل شكلاً وهيكلة.
    El Inspector tomó nota de sus preocupaciones y, cuando planteó la cuestión a la administración del ACNUDH, se le aseguró de que ese no era el caso. UN وقد أحاط المفتش علماً باهتمام ببواعث قلقهم، وأكد له المسؤولون عن إدارة المفوضية لدى طرحه هذه القضية أن الأمر ليس كذلك.
    El informe del período de sesiones plenarias del Comité Ejecutivo se presenta a la Asamblea General como anexo del presente informe, y constituye por consiguiente un importante elemento de la estructura de gestión del ACNUR. UN ويقدم تقرير دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة في مرفق بهذا التقرير وبالتالي فإنه يمثل حلقة هامة في هيكل إدارة المفوضية.
    En particular, se robustecerá la estructura de gestión de la Oficina del Alto Comisionado precisando las responsabilidades respectivas del Alto Comisionado y del Alto Comisionado Adjunto. UN وعلى وجه الخصوص، سيصبح هيكل إدارة المفوضية أقوى بتوضيح مسؤوليات كل من المفوض السامي ونائب المفوض السامي.
    la Administración calculó que el total de las pérdidas financieras registradas en la transacción era de 3,04 millones de dólares. UN وحسب تقديرات إدارة المفوضية بلغ إجمالي الخسارة المالية في هذه الصفقة ٣,٠٤ مليون دولار.
    Durante el período al que se refiere el informe, la DAI/OSSI cambió el formato de sus informes para utilizar un lenguaje que hiciese mayor referencia a los riesgos y en el segundo trimestre de 2011 se han hecho otros cambios para garantizar las pruebas de los controles, como solicitaron los directivos del ACNUR. UN وقد أدخلت الشعبة، خلال هذه الفترة التي شملها التقرير، تعديلات على نموذجها الخاص بالإبلاغ لإفساح المجال للتطرق إلى عنصر المخاطر على نحو أكبر كما جرى، في الربع الثاني من عام 2011، إدخال المزيد من التعديلات لتوفير التطمينات بشأن الضوابط المستخدمة نزولاً على طلب إدارة المفوضية.
    Ello atañe tanto a la función de la UE y su Comisión en la estructura de gobierno del ACNUR como a la relación de financiación. UN وتتعلق هذه الشراكة بدور الاتحاد الأوروبي واللجنة التابعة له في هيكل إدارة المفوضية وفي علاقتها بالتمويل.
    Entre otras cosas, la OSSI recomendó que la dirección de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos: UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في جملة أمور بأن تقوم إدارة المفوضية بما يلي:
    Además, la introducción de informes de evaluación de síntesis que se han de distribuir a los miembros del órgano rector del ACNUR, reforzará igualmente la repercusión de la función. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻷخذ بتقارير تقييم توليفية يُعتزم أن توزع على أعضاء هيئة إدارة المفوضية سيعزز أيضا من تأثير هذه المهمة.
    La responsabilidad de prevenir y descubrir los fraudes incumbe a la dirección del ACNUR, y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna podría desempeñar una función eficaz en este ámbito. UN وقال إن مسؤولية منع الغش والكشف عنه تقع على عاتق إدارة المفوضية ويستطيع مكتب المراقبة الداخلية أن يؤدي دورا فعالا في هذا المجال.
    345. En su informe de 2002 sobre el examen de la gestión del ACNUDH, la OSSI recomendó que la dirección del ACNUDH examinase, priorizase y sistematizase todas las recomendaciones pendientes, se asignasen responsabilidades y plazos para la adopción de medidas y se estableciese un mecanismo para garantizar su aplicación (A/57/488, párr. 65). UN 345- وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لعام 2002 بأن تقوم إدارة المفوضية باستعراض جميع التوصيات غير المنفذة وترتيبات أولوياتها وتنظيمها، وبإسناد المسؤوليات والمهل الزمنية لاتخاذ الإجراءات، ووضع آلية تكفل تنفيذها (A/57/488، الفقرة 65).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus