La Oficina de la Coordinadora de las cuestiones relacionadas con la mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas se trasladó de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a la Oficina de la Asesora Especial. | UN | وقد نقل مكتب تنسيق شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مكتب المستشارة الخاصة. |
A raíz del establecimiento de ese cargo, la Oficina de la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer en la Secretaría se trasladó de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a la Oficina de la Asesora Especial. | UN | وعلاوة على إنشاء ذلك المنصب، نُقل مكتب منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مكتب المستشارة الخاصة. |
La supervisión es una función esencial en el marco general de la delegación continuada de autoridad de la gestión de los recursos humanos a las misiones. | UN | ويشكل الرصد إحدى المهام الأساسية في الإطار العام لمواصلة تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية إلى البعثات. |
El procedimiento podría simplificarse en mayor medida mediante el establecimiento de etapas progresivas que permitieran que la responsabilidad de las solicitudes de prestaciones pasara de los administradores en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos al propio funcionario. | UN | وسوف يكون من شأن التطبيق التدريجي لإجراءات تُحوِّل المسؤولية عن طلبات الاستحقاقات من الموظفين الإداريين داخل مكتب إدارة الموارد البشرية إلى موظفي المنظمة زيادة تبسيط إجراءات العملية. |
No se entregó el manual de mejores prácticas sobre políticas de gestión de los recursos humanos al sistema penitenciario del Sudán Septentrional, a la espera de la aprobación por el Director de Prisiones y Rehabilitación del proyecto de plan estratégico de desarrollo del Servicio Penitenciario | UN | لم يُقدم دليل الممارسات الفضلى لسياسات إدارة الموارد البشرية إلى أنظمة سجون شمال السودان ريثما يوافق مدير السجون وإعادة التأهيل على مشروع الخطة الاستراتيجية لتطوير الخدمات الإصلاحية |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos indicó que el sistema Galaxy, que se estaba preparando en 2001, permitiría la preparación de una lista totalmente nueva, libre de las deficiencias del sistema en vigor. | UN | وأشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن نظام غلاكسي، الذي وُضع خلال عام 2001، سيمكِّن من إنشاء قائمة ذات أساس جديد، ستؤدي إلى إزالة أوجه القصور في النظام القائم. |
El Grupo insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a que rectifiquen esa situación en el contexto de la financiación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتدعو إدارةَ عمليات حفظ السلام ومكتبَ إدارة الموارد البشرية إلى معالجة هذه المسألة في سياق تمويل جميع عمليات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva tiene intención de examinar de nuevo la cuestión general de la planificación de la sucesión y de las vacantes en el contexto de su examen de la documentación presentada por el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وتعتزم اللجنة الرجوع إلى المسألة العامة المتمثلة في تخطيط الخلافة والشواغر لدى استعراضها للوثائق التي يقدمها الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Esto obligó a la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a cambiar su forma de tratar los asuntos disciplinarios y las apelaciones, lo cual supone un aumento considerable de un volumen de trabajo que ya era pesado. | UN | مما اضطر وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية إلى تغيير طريقة تناولها للمسائل التأديبية والطعون، مما أضاف إلى العبء الثقيل الذي تضطلع به أصلاً. |
Se ha reformulado como sigue: elaboración de aportaciones sobre el sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos para el informe anual de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas | UN | أُعيدت الصياغة على النحو التالي: توفير مدخلات تتعلق بسجل أداء إدارة الموارد البشرية لإعداد التقرير السنوي الذي يقدمه مكتب إدارة الموارد البشرية إلى مجلس الأداء الإداري |
La UNSOA proporcionó una amplia gama de servicios de Gestión de Recursos Humanos a la UNSOM, desde la contratación de candidatos hasta la administración de derechos y prestaciones | UN | إدارة الموارد البشرية إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، تراوحت من استقدام المرشحين إلى إدارة الاستحقاقات والمزايا |
Se presentarán otros informes sobre los progresos en la reforma del Departamento de Información Pública al Comité de Información en su 26º período de sesiones, que se celebrará en 2004, y sobre varios elementos de la reforma de la gestión de los recursos humanos a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | كما ستُقدم تقارير عن التقدم الإضافي المحرز في إصلاح إدارة شؤون الإعلام إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين التي ستعقد في عام 2004، وعن عناصر مختلفة لإصلاح إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Delegación de las principales competencias de gestión de los recursos humanos a las misiones de conformidad con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno aprobada por la Asamblea General en su resolución 64/269 | UN | تفويض أهم سلطات إدارة الموارد البشرية إلى البعثات تماشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 64/269 |
El producto se ha reformulado como sigue: supervisión de la delegación de las principales competencias de gestión de los recursos humanos a las misiones de conformidad con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno aprobada por la Asamblea General en su resolución 64/269 | UN | أُعيدت صياغة الناتج على النحو التالي: رصد تفويض أهم سلطات إدارة الموارد البشرية إلى البعثات تماشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 64/269 |
16. Pide al Secretario General que se asegure de que la transferencia de puestos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se complete a más tardar el 30 de junio de 1996; | UN | ١٦ - تطلب الى اﻷمين العام كفالة أن يتم، في موعد لا يتجاوز ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، التنفيذ الكامل لنقل الوظائف من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
16. Pide al Secretario General que se asegure de que la transferencia de puestos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se complete a más tardar el 30 de junio de 1996; | UN | ١٦ - تطلب الى اﻷمين العام كفالة أن يتم، في موعد لا يتجاوز ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، التنفيذ الكامل لنقل الوظائف من مكتب إدارة الموارد البشرية إلى إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
Respondiendo a una pregunta sobre el traslado de ciertas funciones de gestión de los recursos humanos al Centro Mundial de Servicios en Budapest, indicó que no había producido consecuencias negativas; más bien había representado importantes beneficios. | UN | ورداً على سؤال بشأن نقل عدد من وظائف إدارة الموارد البشرية إلى مركز الخدمات العالمية في بودابست، أشارت إلى أنه لم ينجم عن ذلك أي عواقب سلبية؛ بل أدى إلى فوائد كبيرة. |
Entre los desafíos figuraban la necesidad de hacer esfuerzos sostenidos para promover la gestión de los recursos humanos como cuestión de la que debían ocuparse todos los directivos, acercar la gestión de los recursos humanos al personal mediante la red de oficiales de recursos humanos en las oficinas regionales y en los países, y mejorar los sistemas pertinentes de tecnología de información para promover una mayor eficacia. | UN | 101 - وشملت التحديات الحاجة إلى مواصلة الجهود لتعزيز إدارة الموارد البشرية بوصفها شأنا يخص جميع المديرين، وتقريب إدارة الموارد البشرية إلى الموظفين عن طريق شبكة موظفي الموارد البشرية في المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية، وتحسين أنظمة المعلومات ذات الصلة لتحقيق المزيد من الفعالية. |
La División de Gestión de Recursos Humanos indicó que se estaban adoptando medidas para mejorar y reforzar los procedimientos. | UN | وأشارت شعبة إدارة الموارد البشرية إلى أن ثمة تدابير تتخذ من أجل تحسين الإجراءات وتعزيزها. |
Toda inversión en la gestión de los recursos humanos debe tener por objetivo: | UN | وينبغي أن تهدف كل الاستثمارات في إدارة الموارد البشرية إلى تحقيق اﻷهداف التالية: |
Habiendo examinado los informes pertinentes sobre cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos que le fueron presentados para que los examinara y los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقد نظرت في التقارير ذات الصلة المقدمة عن مسائل إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة كيما تنظر فيها()، وتقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذات الصلة()، |
La Asamblea General decide aplazar su examen del tema titulado " Gestión de los recursos humanos " hasta su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | إن الجمعية العامة تقرر إرجاء النظر في البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " إلى دورتها الخامسة والخمسين. |
Entre tanto, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha indicado que está tomando medidas para mejorar el mecanismo electrónico, el cumplimiento y la rendición de cuentas mediante la publicación de una nueva instrucción administrativa. | UN | وفي الوقت نفسه، أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أنه يتخذ تدابير لتحسين الأداة الإلكترونية والتقيد والمساءلة بإصدار أمر إداري جديد. |
:: ¿Hasta qué punto deberían los países en desarrollo delegar la gestión de recursos humanos en los ministerios y departamentos? | UN | :: إلى أي حد ينبغي أن تعمد البلدان النامية إلى إحالة مهام إدارة الموارد البشرية إلى الوزارات والهيئات؟ |
La Comisión tiene la intención de volver a abordar el enfoque general de la contratación y de la dotación del personal en el contexto de su examen de los informes sobre la gestión de los recursos humanos para la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وتعتزم اللجنة أن تعود إلى النهج الشامل فيما يتعلق بالتوظيف والملاك الوظيفي في سياق استعراضها لتقارير إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |