La Comisión volverá a examinar el tema de la gestión de los recursos humanos en el UNICEF en el contexto de las propuestas formuladas por la Directora Ejecutiva a ese respecto. | UN | وسوف تعود اللجنة إلى موضوع إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف في سياق مقترحات المديرة التنفيذية في هذا الشأن. |
La gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas todavía no ha llegado al nivel de los principios y objetivos de la Organización. | UN | وليست إدارة الموارد البشرية في المنظمة بعد على مستوى مبادئها ومقاصدها. |
La División contribuirá a supervisar la aplicación de la reforma de la gestión de los recursos humanos en los ámbitos de su competencia. | UN | وسوف تساهم الشعبة في رصد تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات اختصاصها. |
También hizo 10 recomendaciones críticas a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en el contexto de sus auditorías de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام. |
En consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en Nueva York, la Oficina ha iniciado el proceso de regularización. | UN | بدأت المفوضية عملية التنظيم، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك. |
Además, la Comisión realiza un seguimiento periódico con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre la situación de los casos remitidos a fin de que se adopten las medidas oportunas. | UN | وتتابع اللجنة أيضا بانتظام مع دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف حالة القضايا المعروضة لكفالة البت فيها بسرعة. |
El orador apoya plenamente el sentido en que avanza la reforma de la gestión de los recursos humanos de la Organización. | UN | وأعرب عن تأييده الكامل للاتجاه الذي يسير فيه إصلاح إدارة الموارد البشرية في المنظمة. |
:: Orientación y apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la gestión de los recursos humanos en las misiones | UN | :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات |
Nepal apoya la mayoría de las medidas que ha recomendado el Secretario General para mejorar la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد نيبال معظم التدابير التي لخصها الأمين العام والرامية لتحسين إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة. |
Las iniciativas a nivel de departamentos deben incorporar la gestión de los recursos humanos en las etapas de diseño. | UN | وينبغي على المبادرات الإدارية أن تدمج مكتب إدارة الموارد البشرية في صلب مراحل التخطيط. |
Es partidario de que se haga mayor hincapié en la gestión de los recursos humanos en la Organización, incluida la formación relacionada con el trabajo para sus funcionarios. | UN | وأعرب عن تأييده لزيادة التركيز على إدارة الموارد البشرية في المنظمة، بما في ذلك تدريب الموظفين في مجالات عملهم. |
Orientación y apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la gestión de los recursos humanos en las misiones | UN | تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات |
Actualmente constituye el principio orientador de la gestión de los recursos humanos en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ويشكل في الوقت الحالي المبدأ التوجيهي في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Se ha verificado in situ el ejercicio de las facultades delegadas en materia de gestión de los recursos humanos en seis departamentos y oficinas, dos tribunales y tres misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم رصد تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية في الموقع في 6 إدارات ومكاتب، ومحكمتين و 3 بعثات لحفظ السلام. |
Croacia está a favor de la introducción de reformas importantes en materia de Gestión de Recursos Humanos en la Secretaría. | UN | وتؤيد كرواتيا الجهود الرامية إلى إدخال إصلاحات هامة في إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة. |
Las misiones celebran la oportunidad de una relación estrecha con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la preparación y puesta en práctica del seguimiento sobre el terreno. | UN | ترحب البعثات بإتاحة الفرصة لها من أجل التفاعل الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد وتنفيذ الرصد الموقعي. |
La siguiente es la situación de los informes de investigación preliminares enviados a la División de Gestión de Recursos Humanos en el período de que se informa: | UN | ويتبين فيما يلي وضع تقارير التحقيقات الأولية التي قدمت إلى شعبة إدارة الموارد البشرية في الفترة المشمولة بالتقرير: |
Mantiene contacto estrecho con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede para velar por la aplicación del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas; | UN | تحتفظ باتصالات وثيقة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر لكي تكفل تطبيق النظامين الاداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la gestión de los recursos humanos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة الموارد البشرية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
La División de gestión de los recursos humanos del ACNUR acordó que se establecerían módulos de capacitación, así como mecanismos de supervisión y control de calidad. | UN | ووافقت شعبة إدارة الموارد البشرية في المفوضية على وضع وحدات تدريب، فضلاً عن آليات للرقابة ومراقبة الجودة. |
Apoyamos las mejoras continuas de la gestión de recursos humanos en los años venideros. | UN | ونحن نؤيد الاستمرار في تحسين إدارة الموارد البشرية في السنوات القادمة. |
El personal internacional del Tribunal es contratado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Administración y Gestión. | UN | ويتولى مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم توظيف الموظفين الدوليين في المحكمة. |
En conjunto, las misiones se han mostrado satisfechas con la oportunidad que se les ha ofrecido de mantener una relación estrecha con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para preparar y ejecutar las operaciones de supervisión in situ | UN | وعموما، أعربت البعثات عن ارتياحها لفرصة التفاعل الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد الرصد الموقعي وتنفيذه |
El Servicio de gestión de los recursos humanos de Ginebra está trabajando con miras a cambiar la situación contractual de los respectivos funcionarios. | UN | وتعمل دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف على تغيير المركز التعاقدي للموظفين المعنيين. |
No obstante, en 1999 se celebraron consultas con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de agilizar el procedimiento de contratación internacional. | UN | ورغم ذلك أجريت مشاورات مع مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 1999 للتعجيل بعملية تعيين موظفين دوليين. |