"إدارة الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gestión del personal
        
    • administración del personal
        
    • administración de personal
        
    • gestión de personal
        
    • Departamento de Personal
        
    • de contabilidad autónoma
        
    • la administración de los funcionarios
        
    • gestionar el personal
        
    • administrar al personal
        
    La División de Gestión de Recursos Humanos centraliza ahora la gestión del personal que se encuentra en espera de asignación. UN وتدار إدارة الموظفين الذين هم بلا عمل مركزياً الآن بواسطة إدارة الموارد البشرية.
    El titular se encargará de la gestión del personal civil adicional y de la contratación de personal nacional UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إدارة الموظفين المدنيين الإضافيين وتعيين موظفين وطنيين.
    Se llegó a acuerdos similares en 1994 respecto de la administración del personal. UN وحصلت اتفاقات مماثلة في عام ١٩٩٤ بشأن إدارة الموظفين.
    A tal fin, las organizaciones de las Naciones Unidas han aunado sus esfuerzos para poner en práctica diversas medidas que redunden en una mejora de todos los aspectos de la administración del personal. UN ولتحقيق هذه الغاية، تضافرت جهود مؤسسات الأمم المتحدة لتنفيذ مجموعة من التدابير لتحسين جميع جوانب إدارة الموظفين.
    En el artículo 3 también se especifica que los candidatos deben haber tenido experiencia considerable de responsabilidad ejecutiva en la administración pública o en esferas afines, en particular en la administración de personal. UN وتحدد المادة ٣ أيضا أنه يجب أن تكون لدى المرشحين الخبرة الوفيرة في الاضطلاع بمسؤوليات تنفيذية في مجال اﻹدارة العامة أو المجالات المتصلة بها، ولا سيما إدارة الموظفين.
    La Comisión pidió a la Secretaría que indicara las consecuencias de las resoluciones recientes de la Asamblea General para la gestión de personal. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة تحديد أثر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا على إدارة الموظفين.
    Fuente: IMIS y Sistema de gestión del personal sobre el Terreno. UN المصدر: نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة الموظفين الميدانيين
    Un plan de recursos humanos integra diversos aspectos de la gestión del personal, los sistemas y las prácticas que tienen repercusiones en los resultados que obtiene la entidad. UN وخطة الموارد البشرية تدمج معاً مختلف جوانب إدارة الموظفين والنظم والممارسات التي تؤثر على ما يحققه الكيان من نتائج.
    Éste indicó que la estructura actual afectaba adversamente a la gestión del personal. UN وقد أشار الموظفون إلى أن الهيكل الحالي يؤثر سلبا في إدارة الموظفين.
    El cambio era necesario para crear una cultura en la que se aceptara que los sistemas de gestión de la actuación profesional servirían de base para la gestión del personal. UN والتغيير ضروري من أجل إيجاد ثقافة تقبل مفهوم أن تشكل نظم إدارة الأداء أساس إدارة الموظفين.
    La misión de evaluación también señaló la necesidad de adoptar políticas que simplifiquen la gestión del personal. UN كما حددت بعثة التقييم الحاجة إلى وضع سياسات لترشيد إدارة الموظفين.
    Está en funcionamiento en el Servicio de Apoyo y administración del personal, en la División de Policía Civil y en la División Militar UN تنفذ في دائرة دعم إدارة الموظفين وشعبة الشرطة المدنية والشعبة العسكرية
    También debe tenerse en cuenta el costo de la administración del personal y de los contratos cuando el movimiento de personal es alto. UN كما يجب أن توضع في الاعتبار تكلفة إدارة الموظفين والعقود عندما يكون معدل دوران الموظفين عالياً.
    Sin embargo, se debe conceder una mayor flexibilidad al Secretario General en la administración del personal y de los recursos. UN ولكن ينبغي إعطاء الأمين العام مرونة أكبر في إدارة الموظفين والموارد.
    Mejoró la utilización del sistema Atlas en los procedimientos de administración del personal. UN وقد طُبق الاستخدام المحسن لنظام أطلس على إجراءات إدارة الموظفين.
    Subprograma 3. administración del personal y servicios de capacitación* UN البرنامج الفرعي ٣- إدارة الموظفين وتدريبهم*
    Encargado de las cuestiones relacionadas con la administración de personal al mismo tiempo que dirigía la oficina de Lilongwe. UN تولي مسائل إدارة الموظفين إلى جانب إدارة مكتب ليلونغوي.
    Desde enero de 1995, se delegó la responsabilidad de la División de Contratación y Colocación al Servicio de Apoyo y administración de personal. UN واعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، انتقلت المسؤولية من شعبة التوظيف والتنسيب إلى دائرة إدارة الموظفين والدعم.
    El Servicio de Apoyo y administración de personal establece planes que determinan las estructuras civiles y las necesidades de personal para las misiones sobre el terreno, que incluyen las necesidades totales y los planes y calendarios de contratación y despliegue. UN وتقوم دائرة إدارة الموظفين والدعم بتجميع الخطط وتحديد ما تحتاجه البعثات الميدانية من هياكل مدنية وأفراد. ويشمل ذلك الاحتياجات العامة وخطط التوظيف والوزع والجداول الزمنية.
    De una manera lenta, pero perceptible, los administradores van llegando a la conclusión de que la gestión de personal es una función decisiva. UN وأخذ المديرون، ببطء ولكن بصورة ملموسة، يتجهون إلى اعتبار إدارة الموظفين وظيفة رئيسية.
    Se les pediría que los verificaran y actualizaran y devolvieran después la lista al Departamento de Personal para su procesamiento. UN وسيطلب من الموظفين تدقيقها وتنقيحها ومن ثم إعادتها إلى إدارة الموظفين لمعالجتها.
    Se recordó a las dependencias de contabilidad autónoma la obligación de presentar con puntualidad los informes sobre la actuación de los proveedores. UN وجرى تذكير وحدات إدارة الموظفين باشتراط تقديم تقارير أداء البائعين في الوقت المناسب.
    Las disposiciones de PD/1/77 relativas a la delegación de atribuciones en relación con la serie 100 del Reglamento del Personal se aplicarán mutatis mutandi a la administración de los funcionarios contratados a corto plazo en la Sede en virtud de la serie 300 del Reglamento del Personal. UN ٧ - يتعين تطبيق أحكام التوجيه PD/1/77 المتعلقة بتفويض السلطة في إطار المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، بعد إجراء التغييرات اللازمة، على إدارة الموظفين المعينين لفترات قصيرة الذين يعينون في المقر بمقتضى المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    Las emergencias rápidas -y las crecientes presiones para conseguir soluciones también rápidas- imponen nuevas exigencias a nuestra capacidad de gestionar el personal y los recursos. UN إن الطوارئ - والضغوط المتزايدة في سبيل إيجاد حلول سريعة - تفرض متطلبات جديدة على قدرتنا على إدارة الموظفين والموارد.
    La Secretaría debe mejorar su capacidad de planificación y administrar al personal adscrito de manera más sistemática y estructurada a fin de garantizar la seguridad y protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تحسن قدرتها على التخطيط وعلى إدارة الموظفين المعارين بشكل أكثر انتظاما وأمتن هيكلا لكفالة سلامة وأمن القائمين بحفظ السلام في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus