"إدارة النفايات الصلبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gestión de los desechos sólidos
        
    • gestión de los residuos sólidos
        
    • gestión de residuos sólidos
        
    • de gestión de desechos sólidos
        
    • gestionar los desechos sólidos
        
    • tratamiento de desechos sólidos
        
    • tratamiento de los desechos sólidos
        
    • Solid Waste Management
        
    • de manejo de desechos sólidos
        
    • manejo de los desechos sólidos
        
    • ordenación de los residuos sólidos
        
    • ordenación de los desechos sólidos
        
    • gestión de esos residuos
        
    Asimismo, se prestó asistencia técnica en la gestión de los desechos sólidos y técnicas de laboratorio en análisis ambiental. UN وقدمت مساعدة تقنية أيضا في مجال إدارة النفايات الصلبة واستخدام تقنيات المختبرات في التحليل البيئي.
    También está progresando en tres ciudades africanas el proceso de privatización de la gestión de los desechos sólidos. UN ويمضي العمل قدما في ثلاث مدن أفريقية لخصخصة إدارة النفايات الصلبة.
    La gestión de los desechos sólidos en los países de Europa Oriental continúa siendo problemática. UN وما برحت إدارة النفايات الصلبة في بلدان أوروبا الشرقية تنطوي على مشاكل.
    Los módulos se están ampliando para que comprendan una sección especial sobre gestión de los residuos sólidos. UN وأعلنت أنه يجري توسيع الوحداتالقياسية كي تشمل فرعا محددا بشأن إدارة النفايات الصلبة.
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: finalización del proceso de mecanización de la gestión de residuos sólidos UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: استكمال عملية ميكنة إدارة النفايات الصلبة
    En Maldivas, el PNUD brindó apoyo a la formulación de una política nacional de gestión de desechos sólidos. UN وفي جزر الملديف، دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع سياسة وطنية بشأن إدارة النفايات الصلبة.
    1062. El Instituto de Asuntos Cívicos y Municipales se encarga de gestionar los desechos sólidos, es decir, comprueba el destino definitivo que se da a los residuos procedentes de las plantas incineradoras, inspecciona la recogida de basuras y vela por que se apliquen las ordenanzas municipales de limpieza. UN 1062- تعد مؤسسة الشؤون المدنية والبلدية مسؤولة عن إدارة النفايات الصلبة أي أنها هي التي تراقب التخلص النهائي من فضلات منشآت الحرق ومراقبة جمع القمامة وتطبيق القوانين البلدية المتعلقة بتنظيف المدينة.
    El tratamiento de desechos sólidos y aguas cloacales, está estrechamente relacionado con el tratamiento de productos químicos tóxicos, desechos peligrosos y desechos radiactivos. UN ٨١ - إن إدارة النفايات الصلبة ومياه الصرف الصحي متصلة اتصالا وثيقا بإدارة المواد الكيميائية السمية، والنفايات الخطرة والنفايات اﻹشعاعية.
    :: La gestión de los desechos sólidos de las zonas costeras rara vez queda abarcada por las políticas ambientales nacionales UN :: لا تشمل السياسة البيئية الوطنية عموما إدارة النفايات الصلبة في المناطق الساحلية
    :: Las municipalidades carecen de supervisores cualificados para la gestión de los desechos sólidos. UN :: تفتقر البلديات إلى أشخاص مؤهلين في إدارة النفايات الصلبة.
    Varias ciudades se comprometieron a adaptar los enfoques descentralizados de gestión de los desechos sólidos en favor de los pobres defendidos por la CESPAP. UN والتزمت عدة مدن باعتماد نُهُج إدارة النفايات الصلبة المراعية لمصالح الفقراء التي تدعو إليها اللجنة.
    En los países de ingresos medios, la recogida absorbe entre el 50% y el 80% del presupuesto destinado a la gestión de los desechos sólidos. UN وفي البلدان المتوسطة الدخل، تبلغ تكاليف الجمع 50 إلى 80 في المائة من ميزانية إدارة النفايات الصلبة.
    En la esfera de la gestión de los desechos, los esfuerzos del Centro en los últimos años se han centrado en la promoción de capacidades en los países en desarrollo para la gestión de los desechos sólidos de una manera ambientalmente idónea. UN وفي مجال إدارة النفايات، ركزت جهود المركز في السنوات اﻷخيرة على تعزيز قدرات البلدان النامية على إدارة النفايات الصلبة بطرق سليمة بيئيا.
    Las inversiones en los servicios de abastecimiento de agua, saneamiento, desagüe y gestión de los desechos sólidos están muy por debajo de los niveles necesarios. UN والاستثمارات في مجال توفير المياه والمرافق الصحية والصرف الصحي وخدمات إدارة النفايات الصلبة تعتبر أقل من المستويات المطلوبة بكثير.
    Éste es probablemente el principal peligro para la salud y el medio ambiente en relación con la gestión de los residuos sólidos. UN وربما يكون هذا هو أهم المخاطر البيئية والصحية الناشئة عن إدارة النفايات الصلبة.
    Ese acuerdo debe ser respaldado y respetado por todas las partes y hacerse extensivo a todas las cuestiones ambientales, incluida la gestión de los residuos sólidos, los desechos peligrosos y la protección de la biodiversidaddiversidad biológica. UN وينبغي تدعيم هذا الاتفاق واحترامه من جانب جميع الأطراف، كما ينبغي أن يمتد إلى جميع القضايا البيئية، بما في ذلك إدارة النفايات الصلبة والنفايات الخطرة وحماية التنوع الإحيائي.
    Actualmente se encuentra en espera de aprobación por el Departamento de Desarrollo Internacional un memorando del proyecto relativo a la gestión de residuos sólidos. UN وفي الوقت الحالي، هناك مشروع مذكرة بشأن إدارة النفايات الصلبة تنتظر موافقة إدارة التنمية الدولية عليها.
    La Ley de gestión de desechos sólidos, formulada en el Nepal, fue aprobada y distribuida a todas las municipalidades. UN وتمت الموافقة على قانون إدارة النفايات الصلبة الذي وضع في نيبال، وعُمم على جميع البلديات.
    b) Mejorar la capacidad de los agentes locales para gestionar los desechos sólidos y las aguas residuales. UN (ب) تعزيز قدرات الفاعلين المحليين في مجال إدارة النفايات الصلبة والمياه المستعملة.
    Los países desarrollados utilizan instrumentos económicos para abordar el tratamiento de desechos sólidos. UN ٨٥ - وتستخدم البلدان المتقدمة النمو صكوكا اقتصادية في نهجها إزاء إدارة النفايات الصلبة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos por ocuparse de las cuestiones de higiene ambiental, en especial en lo que se refiere al tratamiento de los desechos sólidos. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمعالجة الهموم المتصلة بالصحة البيئية، لا سيما ما يخص إدارة النفايات الصلبة.
    Grenada Solid Waste Management Authority UN هيئة إدارة النفايات الصلبة في غرينادا
    La descentralización y privatización de los servicios de manejo de desechos sólidos, y una orientación nacional acerca de la reducción y reciclado de desechos, podrían ser también vías para limitar la producción y el consumo de materiales. UN وتحقيق لامركزية وخصخصة خدمات إدارة النفايات الصلبة وتنشيط برامج الإرشاد الوطني بشأن تقليل النفايات وإعادة تصنيعها يمكن أيضا أن تكون سبلا للحد من إنتاج المواد واستهلاكها.
    Los programas de la OMS también tienen componentes relacionados con el manejo de los desechos sólidos. UN ولبرامج منظمة الصحة العالمية أيضا مكونات تعالج إدارة النفايات الصلبة.
    Las medidas militares adoptadas por Israel para cerrar los vertederos han complicado la ordenación de los residuos sólidos en la Ribera Occidental. UN وأدى الإغلاق العسكري الإسرائيلي لأماكن دفن القمامة إلى تعقيد إدارة النفايات الصلبة في الضفة الغربية.
    En una iniciativa similar, ONU-Hábitat cooperó con el UNICEF en la realización de un examen amplio para el perfeccionamiento de las leyes, políticas, programas y capacidades de ejecución en el sector de la ordenación de los desechos sólidos. UN وفي إطار مبادرة مماثلة، عمل موئل الأمم المتحدة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) على إجراء استعراض وتنقيح شاملين للقوانين والسياسات والبرامج وقدرات التنفيذ في قطاع إدارة النفايات الصلبة.
    En algunos países de Asia occidental la institucionalización gradual de las actividades del sector no estructurado en lo que respecta a la recogida y recuperación de desechos sólidos ha ido acompañada de una creciente privatización de los servicios de gestión de esos residuos. UN وفي بعض بلدان غرب آسيا، اقترن إضفاء الطابع المؤسسي تدريجيا على أنشطة القطاع غير الرسمي في مجال جمع النفايات الصلبة وإعادة تدويرها بخصخصة متزايدة لخدمات إدارة النفايات الصلبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus