En primer lugar, la Comisión Consultiva había solicitado a la Junta que examinara la cuestión de la gestión de las raciones en el conjunto de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فأولا، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن ينظر في مسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل. |
La Junta observó los esfuerzos realizados por el Departamento en la gestión de las raciones en diversas misiones. | UN | لاحظ المجلس الجهود التي بذلتها الإدارة في إدارة حصص الإعاشة في مختلف البعثات. |
Auditoría de la gestión de las raciones en la UNMIS. | UN | مراجعة إدارة حصص الإعاشة في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
:: Demoras en el proceso de adquisiciones en relación con el sistema de gestión de raciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; | UN | :: حالات التأخير في عملية الشراء المتعلقة باقتناء نظام إدارة حصص الإعاشة في إدارة عمليات حفظ السلام |
En el párrafo 6 de la sección B, la OSSI se refiere a la auditoría del suministro de raciones a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental y la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (AP2005/682/06, de noviembre de 2005). | UN | ففي الفقرة 6 من الفرع باء، يشير المكتب إلى التقرير المتعلق بمراجعة إدارة حصص الإعاشة في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية/بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (AP2005/682/06، وهو تقرير صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2005). |
8. Pide además al Secretario General que vele por la aplicación íntegra, rápida y oportuna de las recomendaciones de la Junta de Auditores, incluidas las relativas a la cuestión de la administración de las raciones en el conjunto de las operaciones de mantenimiento de la paz y a la gestión de las operaciones aéreas, y de las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva; | UN | 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتصلة بمسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل وإدارة العمليات الجوية، والتوصيات المتصلة بها المقدمة من اللجنة الاستشارية، تنفيذا تاما وسريعا وفي الوقت المناسب؛ |
La gestión de las raciones en la UNFICYP se realiza mediante un programa informático elaborado por la UNFICYP para facilitar la gestión de la cadena de abastecimiento | UN | تجري إدارة حصص الإعاشة في القوة عن طريق حزمة برامجيات لإدارة حصص الإعاشة استحدثتها القوة لتيسير إدارة سلسلة الإمدادات |
La Junta observó los esfuerzos realizados por el Departamento en la gestión de las raciones en diversas misiones. | UN | 293- لاحظ المجلس الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام في مجال إدارة حصص الإعاشة في بعثات مختلفة. |
Auditoría de la gestión de las raciones en la UNAMID. | UN | مراجعة إدارة حصص الإعاشة في البعثة. |
Auditoría de la gestión de las raciones en la MONUSCO | UN | مراجعة إدارة حصص الإعاشة في البعثة |
La Junta coordinó sus esfuerzos con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, dado que la Sección de Mantenimiento de la Paz de la División de Auditoría Interna examinó la gestión de las raciones en diversas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 196 - ونسق المجلس جهوده مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية باعتبار أن قسم عمليات حفظ السلام التابع لشعبة المراجعة الداخلية للحسابات استعرض إدارة حصص الإعاشة في مختلف بعثات حفظ السلام. |
22. Raciones La Junta examinó la gestión de las raciones en las misiones de mantenimiento de la paz y la aplicación de las recomendaciones anteriores. | UN | 309 - قام المجلس باستعراض إدارة حصص الإعاشة في بعثات حفظ السلام والتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة(). |
La Junta examinó la gestión de las raciones en determinadas misiones y los progresos efectuados en la aplicación de sus recomendaciones anteriores. | UN | 292- استعرض المجلس إدارة حصص الإعاشة في بعثات معينة والتقدم المحرز في تطبيق التوصيات السابقة(). |
La gestión de las raciones en las misiones sobre el terreno sigue planteando problemas por la complejidad y los riesgos que entrañan la preparación y la distribución de alimentos, así como por la inestabilidad del entorno propio del mantenimiento de la paz. | UN | 66 - ولا تزال إدارة حصص الإعاشة في البعثات الميدانية تواجه تحديات ناجمة عن التعقيدات والأخطار المرتبطة بتحضير وتوزيع الأغذية إلى جانب عدم ثبات بيئة حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto recomendó en su informe que la Junta de Auditores examinara la cuestión de la gestión de las raciones en las operaciones de mantenimiento de la paz en general (véase A/58/759/Add.10, párr. 22). | UN | 194 - أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها بأن ينظر مجلس مراجعي الحسابات في مسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل (انظر A/58/779/Add.10، الفقرة 22). |
A petición de la Comisión Consultiva, la Junta de Auditores estudió la cuestión de la gestión de las raciones en las operaciones de mantenimiento de la paz (véase A/59/5, vol. II, cap. II, párrs. 194 a 234). | UN | 41 - بناء على طلب اللجنة الاستشارية، قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض لمسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام (انظر A/59/5، المجلد الثاني، الفصل الثاني، الفقرات 194-234). |
El sistema de gestión de las raciones, sus mejoras y apoyo (170.000 dólares), permite automatizar, gestionar y supervisar la gestión de las raciones en las misiones sobre el terreno. | UN | 328 - نظام إدارة حصص الإعاشة، التحسينات والدعم (000 170 دولار) يُمكّن من التشغيل الآلي وإدارة ورصد إدارة حصص الإعاشة في البعثات الميدانية. |
Tras una auditoría horizontal de la gestión de los contratos de raciones efectuada en cinco misiones de mantenimiento de la paz, (véase A/60/346 y Corr.1), la OSSI realizó una nueva auditoría de la gestión de las raciones en la UNMIS (AP2005/632/04). | UN | 42 - وعقب مراجعة أفقية لحسابات إدارة عقود حصص الإعاشة أجريت في خمس بعثات لحفظ السلام()، (انظر A/60/346 و Add.1)، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لاحقة لحسابات إدارة حصص الإعاشة في بعثة الأمم المتحدة في السودان (AP2005/632/04). |
La Junta recomienda que la Administración vele por que la MONUC: a) apruebe los procedimientos operativos estándar para las raciones; y b) subsane las deficiencias observadas en el módulo de gestión de raciones del sistema Galileo (párrs. 326 a 328). | UN | يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: (أ) باعتماد الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بحصص الإعاشة؛ (ب) معالجة ما لوحظ من قصور في خاصية إدارة حصص الإعاشة في نظام غاليليو (الفقرات 326 إلى 328). |
En el párrafo 328, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MONUC: a) aprobara los procedimientos operacionales normalizados para las raciones; y b) subsanara las deficiencias observadas en el módulo de gestión de raciones del sistema Galileo. | UN | 266 - في الفقرة 328، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي: (أ) اعتماد الإجراءات التشغيلية الموحدة المتعلقة بحصص الإعاشة؛ و (ب) معالجة ما لوحظ من أوجه قصور فيما يتعلق بوظيفة إدارة حصص الإعاشة في نظام غاليليو. |
En el párrafo 6 de la sección B, la OSSI se refiere a la auditoría del suministro de raciones a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental y la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (AP2005/682/06, de noviembre de 2005). | UN | ففي الفقرة 6 من الفرع باء، يشير المكتب إلى التقرير المتعلق بمراجعة إدارة حصص الإعاشة في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية/بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية (AP2005/682/06، وهو تقرير صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2005). |
8. Pide además al Secretario General que vele por la aplicación íntegra, rápida y oportuna de las recomendaciones de la Junta de Auditores, incluidas las relativas a la cuestión de la administración de las raciones en el conjunto de las operaciones de mantenimiento de la paz y a la gestión de las operaciones aéreas, y de las recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva; | UN | 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتصلة بمسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل وإدارة العمليات الجوية، وما يتصل بذلك من توصيات للجنة الاستشارية، على نحو فوري وفي الوقت المناسب؛ |