"إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Departamento de Seguridad de las
        
    • el Departamento de Seguridad de
        
    • del Departamento de Seguridad de
        
    • el Departamento de Seguridad y Vigilancia de
        
    En este momento el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas está examinando este concepto a nivel estratégico. UN وتجري مناقشة المفهوم في الوقت الراهن على مستوى استراتيجي في إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة.
    Las inversiones necesarias en capacidad interna y las contribuciones al Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas se hacen con cargo al presupuesto administrativo y al presupuesto para los proyectos. UN وتتحمل الميزانية الإدارية وميزانيات المشاريع الاستثمارات المطلوبة في مجال القدرة الداخلية والمساهمات المقدمة إلى إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة.
    El UNFPA destinará los fondos exclusivamente a la financiación de las nuevas medidas de seguridad establecidas en las directrices del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وسيقصر الصندوق استخدام هذه الأموال على تفويضات الأمن الجديدة والناشئة على النحو المحدد في توجيهات إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة.
    el Departamento de Seguridad de la Secretaría de las Naciones Unidas exige que las aeronaves utilizadas para transportar personal de las Naciones Unidas en el Iraq estén equipadas de sistemas adecuadas de autodefensa. UN وتشترط إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تكون الطائرات المستخدمة في نقل موظفي المنظمة في العراق مجهزة بنظم كافية للدفاع عن النفس.
    Todo el personal de la Sección de Seguridad y Vigilancia, incluido el financiado por el Departamento de Seguridad y Vigilancia de la Sede de las Naciones Unidas, depende directamente del asesor jefe de seguridad de la Misión. UN وجميع موظفي القسم، بمن فيهم أولئك الممولون من إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة لمقر الأمم المتحدة، يقدمون تقاريرهم إلى كبير المستشارين الأمنيين بالبعثة، ومسؤولون أمامه.
    Las inspecciones de estos complejos se someten a las evaluaciones periódicas de los riesgos que efectúa el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, con las aportaciones de las autoridades sirias. UN وتخضع عمليات تفتيش هذه المواقع لعمليات تقييم المخاطر التي تجريها بانتظام إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة، بمساهمة من السلطات السورية.
    En Baidoa hay destinados cuatro funcionarios internacionales del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas y uno del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأوفد أربعة موظفين من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وموظف دولي من إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى بايدوا.
    La decisión del Comité Especial de aplazar la visita se basó también en el asesoramiento que recibió del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, que dió instrucciones de que se suspendieran las misiones de las Naciones Unidas a la República Árabe Siria y se restringieran las misiones a Jordania a las consideradas esenciales por motivos humanitarios. UN واستند أيضا قرار اللجنة الخاصة بتأجيل زيارتها إلى المشورة التي تلقتها من إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة التي أصدرت تعليمات تعلق بها بعثات الأمم المتحدة إلى الجمهورية العربية السورية وتقصر البعثات الموفدة إلى الأردن على تلك التي تعتبر أساسية للأغراض الإنسانية.
    El Fondo también contribuyó a que el PNUD prestara apoyo a servicios comunes de seguridad a nivel de todo el sistema en Etiopía y Sri Lanka, para los que el Programa administra donaciones en nombre del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وكان الصندوق أداة مفيدة أيضا في تمكين البرنامج الإنمائي من دعم الخدمات الأمنية المشتركة على نطاق المنظومة في إثيوبيا وسري لانكا، التي يدير البرنامج المنح المقدمة لصالحها باسم إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة.
    El Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas ha registrado más incidentes de seguridad en mayo de 2008 que en cualquier otro momento desde que se expulsó a los talibanes en 2001. UN ولقد تعقبت إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة المزيد من حوادث الأمن في شهر أيار/مايو 2008 أكثر من أي وقت مضى منذ طرد طالبان في عام 2001.
    2. La cooperación en cuestiones de seguridad entre el ACNUR y el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas no era eficiente y existía una laguna en la interpretación de los respectivos mandatos UN 2- تتعاون المفوضية بشأن القضايا الأمنية مع إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة تعاون عديم الكفاءة وهناك فجوة في فهم ولاية كل منهما
    Sin embargo, señalan que la recomendación podría involucrar innecesariamente a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en una cuestión operacional que ya han abordado las administraciones o secretarías respectivas, y en una cuestión de política que ya examina el Departamento de Seguridad de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN غير أنها تدرك أن هذه التوصية قد تجذب، دون داعٍ، الهيئات التشريعية للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى مسألة تنفيذية ربما تكون إداراتها أو أماناتهما قد تناولتها بالفعل، وإلى مسألة متصلة بالسياسات يجري تناولها بالفعل من قبل إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El PNUD, conjuntamente con el Departamento de Seguridad de la Secretaría de las Naciones Unidas, seguirá concediendo prioridad a las medidas encaminadas a reducir la vulnerabilidad del personal y a promover la continuidad de las operaciones. UN وسوف يواصل البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، إعطاء الأولوية للتدابير التي تقلل من إمكانية تأثر الموظفين، وتعزز استمرارية تصريف الأعمال.
    El PNUD, conjuntamente con el Departamento de Seguridad de la Secretaría de las Naciones Unidas, seguirá concediendo prioridad a las medidas encaminadas a reducir la vulnerabilidad del personal y a promover la continuidad de las operaciones. UN وسوف يواصل البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، إعطاء الأولوية للتدابير التي تقلل من إمكانية تأثر الموظفين، وتعزز استمرارية تصريف الأعمال.
    Recordando la sección XI de su resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2004, en que estableció el Departamento de Seguridad de la Secretaría para asegurar un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي أنشأت بموجبه إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة لكفالة إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة،
    En relación con las disposiciones de seguridad del nuevo edificio cuya construcción se propone en el jardín norte, se informó a la Comisión de que se habían celebrado conversaciones con el Departamento de Seguridad de la Secretaría. UN 8 - وفيما يتعلق بالترتيبات الأمنية لمبنى جديد في الحديقة الشمالية، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم إجراء مناقشات مع إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة.
    La Sección de Seguridad y Vigilancia de la UNMIS incluye un P-5, dos P-4, nueve P-3 y 13 funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales financiados por el Departamento de Seguridad y Vigilancia de la Sede de las Naciones Unidas, por lo que no figuran en la plantilla. UN 39 - ويضم قسم الأمن والسلامة بالبعثة موظفا برتبة ف-5 وموظفين اثنين برتبة ف-4 وتسعة موظفين برتبة ف-3 و 13 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة مموَّلين من إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة لمقر الأمم المتحدة وبالتالي فلم يدرجوا في ملاك الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus