La administración de la UNOPS tiene la intención de continuar ese tipo de cooperación. | UN | وتعتزم إدارة مكتب خدمات المشاريع المضي في هذا النوع من تقاسم الخبرة. |
Por consiguiente, mientras se soluciona esta diferencia entre la UNOPS y el PNUD, la administración de la UNOPS ha decidido adoptar un enfoque muy prudente y acumular el monto total de la obligación. | UN | وبناء على ذلك، وريثما يُحل الخلاف بين مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي، قررت إدارة مكتب خدمات المشاريع اتخاذ نهج متحفظ واحتساب ذلك المبلغ بأكمله بوصفه التزاما. |
Sobre esta base, la administración de la UNOPS seguirá manteniendo conversaciones con sus homólogos en el PNUD con miras a liquidar los saldos pendientes. | UN | وعلى هذا الأساس، ستواصل إدارة مكتب خدمات المشاريع مناقشاتها مع نظرائها من البرنامج الإنمائي من أجل تسوية هذه الأرصدة القديمة غير المسددة. |
VII. Modelo de evaluación de los riesgos en el marco de la auditoría interna de la UNOPS Al preparar el plan de trabajo para 2007, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento perfeccionó su modelo de evaluación de los riesgos para la UNOPS, elaborado inicialmente en 2005, para armonizar las prioridades de la auditoría interna con los objetivos de la dirección de la UNOPS. | UN | 18 - أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، أثناء إعداد خطة العمل لعام 2007، تعديلاً على نموذجه لتقييم المخاطر المخصص لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي وُضع في بادئ الأمر في عام 2005، لضمان تحقيق الاتساق بين أولويات مراجعة الحسابات الداخلية وأهداف إدارة مكتب خدمات المشاريع. |
La respuesta de la administración de la UNOPS a este informe se presenta por separado de conformidad con la decisión 2006/13 de la Junta Ejecutiva. | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2006/13، يُعرض على نحو منفصل رد إدارة مكتب خدمات المشاريع على هذا التقرير. |
La respuesta de la administración de la UNOPS a este informe se presenta por separado, de conformidad con la decisión 2006/13 de la Junta Ejecutiva. | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2006/13، يُعرض على نحو منفصل رد إدارة مكتب خدمات المشاريع على هذا التقرير |
La otra auditoría especial se llevó a cabo en África a petición de la administración de la UNOPS y atendiendo a la recomendación del Representante Residente del país. | UN | 8 - وأجريت عملية المراجعة الخاصة الأخرى في أفريقيا تلبية أيضا لطلب إدارة مكتب خدمات المشاريع ومراعاة لتوصية الممثل المقيم في البلد المعني. |
Además, habida cuenta de que la diferencia se remonta a 1998 y 1999, la administración de la UNOPS considera que debido a que la política de conservación de documentos que se aplica tanto en el PNUD como en la UNOPS sólo abarca siete años, no será posible obtener documentos correspondientes a períodos anteriores a 2001. | UN | وعلاوة على ذلك، وحيث أن جزءا من ذلك الفرق يعود إلى عامي 1998 و 1999، تعتقد إدارة مكتب خدمات المشاريع أنه لن يكون من الممكن استرجاع الوثائق المتعلقة بالفترات السابقة لعام 2001 وذلك بسبب سياسة الاحتفاظ بالوثائق لمدة سبع سنوات، المطبقة على كل من البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع. |
Con respecto a las observaciones sobre la necesidad de más recursos humanos habida cuenta del aumento marcado del número de casos, dijo que la administración de la UNOPS tendría que examinar la cuestión en el contexto de su presupuesto y del número actual de auditores. | UN | وفيما يتعلق بالتعليقات على الحاجة إلى المزيد من الموارد البشرية نظرا إلى الزيادة الحادة في عدد القضايا، قالت إن إدارة مكتب خدمات المشاريع بحاجة إلى النظر في المسألة في سياق ميزانيته والعدد الحالي لمراجعي الحسابات. |
Al preparar su plan de trabajo para 2011, el Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones mejoró el modelo utilizado en 2010 y 2009 para que hubiera coherencia entre las prioridades de las auditorías internas y los objetivos de la administración de la UNOPS. | UN | 12 - وعند إعداد خطة العمل لعام 2011، قام فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات بصقل النموذج المستعمل في عامي 2010 و 2009، لضمان المزيد من الاتساق بين أولويات المراجعة الداخلية للحسابات وأهداف إدارة مكتب خدمات المشاريع. |
Con respecto a las observaciones sobre la necesidad de más recursos humanos habida cuenta del aumento marcado del número de casos, dijo que la administración de la UNOPS tendría que examinar la cuestión en el contexto de su presupuesto y del número actual de auditores. | UN | وفيما يتعلق بالتعليقات على الحاجة إلى المزيد من الموارد البشرية نظرا إلى الزيادة الحادة في عدد القضايا، قالت إن إدارة مكتب خدمات المشاريع بحاجة إلى النظر في المسألة في سياق ميزانيته والعدد الحالي لمراجعي الحسابات. |
Las observaciones que figuran en el presente documento se basan en las opiniones de la administración de la UNOPS, así como de su Comité de Coordinación de la Gestión, los departamentos y oficinas pertinentes de la Secretaría y las organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas; han sido examinadas y aprobadas en nombre del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | ٥ - وتستند هذه التعليقات إلى اﻵراء التي أبدتها إدارة مكتب خدمات المشاريع وكذلك لجنة التنسيق اﻹداري التابعة له واﻹدارات والمكاتب المعنية في اﻷمانة العامة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية، وجرى استعراضها والموافقة عليها بالنيابة عن لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Si bien es posible que se reciban nuevas promesas de fondos de los donantes, la administración de la UNOPS decidió actuar con cautela e hizo una provisión adicional de 0,19 millones de dólares, además de los 2,344 millones de dólares previstos en los estados financieros correspondientes a 2004-2005. | UN | وبالرغم من احتمال إعلان الجهات المانحة عن تبرعات إضافية، قررت إدارة مكتب خدمات المشاريع توخي الحذر ورصد اعتماد إضافي قدره 0.19 مليون دولار، زيادة على مبلغ 344 2 مليون دولار المدرج في البيانات المالية للفترة 204-2005. |
Al preparar su plan de trabajo para 2010, el Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones mejoró el modelo utilizado en 2009 para que hubiera una mayor coherencia entre las prioridades de las auditorías internas y los objetivos de la administración de la UNOPS. | UN | 12 - وعند إعداد خطة العمل لعام 2010، قام فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات بصقل النموذج المستعمل في عام 2009، لضمان المزيد من الاتساق بين أولويات المراجعة الداخلية للحسابات وأهداف إدارة مكتب خدمات المشاريع. |
17. Apoya los esfuerzos en curso de la administración de la UNOPS para hacer frente a los desafíos especiales a que se enfrenta la UNOPS en la transición de las Normas de contabilidad de las Naciones Unidas a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. | UN | 17 - يؤيد الجهود المستمرة التي تبذلها إدارة مكتب خدمات المشاريع لمعالجة التحديات التي يواجهها المكتب في الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
17. Apoya los esfuerzos en curso de la administración de la UNOPS para hacer frente a los desafíos especiales a que se enfrenta la UNOPS en la transición de las Normas de contabilidad de las Naciones Unidas a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. | UN | 17 - يؤيد الجهود المستمرة التي تبذلها إدارة مكتب خدمات المشاريع لمعالجة التحديات التي يواجهها المكتب في الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
11. Encomia las iniciativas de la administración de la UNOPS encaminadas a afrontar con éxito los desafíos que se le plantean a la UNOPS al llevar a cabo la transición de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. | UN | 11 - يشيد بالجهود التي تبذلها إدارة مكتب خدمات المشاريع من أجل تحقيق النجاح في التصدي للتحديات التي يواجهها مكتب خدمات المشاريع في الانتقال من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
IV. Modelo de evaluación de los riesgos en el marco de la auditoría interna Al preparar el plan de trabajo para 2008, la Oficina de Auditoría Interna perfeccionó su modelo de evaluación de los riesgos para la UNOPS a fin de armonizar las prioridades de la auditoría interna con los objetivos de la dirección de la UNOPS. | UN | 11 - قام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، أثناء إعداد خطة العمل لعام 2008، بصقل نموذجه لتقييم المخاطر المخصص لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لضمان تحقيق الاتساق بين أولويات المراجعة الداخلية للحسابات وأهداف إدارة مكتب خدمات المشاريع. |
Además, la Oficina colaborará en forma continua con el personal directivo de la UNOPS para mejorar la supervisión y la rendición de cuentas dentro del sistema de las Naciones Unidas y, en particular, para armonizar los criterios y procedimientos de auditoría interna, de forma que se ajusten a las normas internacionalmente reconocidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيسعى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى التعاون بصفة مستمرة مع إدارة مكتب خدمات المشاريع في تعزيز الرقابة والمساءلة في إطار منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مواءمة نُهج وإجراءات المراجعة الداخلية للحسابات لجعلها متوافقة مع المعايير المعترف بها دوليا. |
La reforma de gestión de la UNOPS entrañó gastos moderados y dio resultados apreciables en un período relativamente breve. | UN | وقد أدى إصلاح إدارة مكتب خدمات المشاريع إلى تحقيق نتائج جلية في غضون فترة قصيرة نسبيا، وتم إنجازه بتكلفة متواضعة. |
No obstante, en atención a solicitudes especiales formuladas por la dirección de la UNOPS y a reclamaciones recibidas directamente por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, su Sección de Investigaciones se ha encargado del correspondiente examen. | UN | بيد أنه بناءً على طلبات مخصصة قدمتها إدارة مكتب خدمات المشاريع وعلى شكاوى تلقاها مباشرةً مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، اضطلع قسمه المعني بالتحقيقات بأعمال أثناء معالجته لهذه الحالات. |