Con el fin de ejecutar dicha decisión se creó la Administración de la zona de división, encabezada por el Director General del Ministerio de Defensa israelí. | UN | وقد أنشئت، لتنفيذ ذلك القرار إدارة منطقة خط الاتصال برئاسة المدير العام لوزارة الدفاع الإسرائيلية. |
Sin embargo, la transferencia de la parte correspondiente a los misseriya está pendiente de una decisión de la Presidencia y la Administración de la zona de Abyei asegura no haber recibido la parte correspondiente a los ngok dinka. | UN | ومع ذلك، ينتظر تحويل حصص المسيرية قرار هيئة الرئاسة، وادعت إدارة منطقة أبيي أنها لم تتلق الحصص المخصصة للدينكا نقوك. |
Además, la Administración de la zona de Abyei ha realizado un registro inicial de las personas de origen dinka ngok que viven en el norte que identificó a 35.000 personas que podrían estar interesadas en regresar a la zona de Abyei. | UN | كما أجرت إدارة منطقة أبيي تسجيلاً أولياً للسكان المتحدّرين من قبيلة الدينكا نقوك الذين يقيمون في الشمال، أسفر عن فتح ملفٍّ سُجِّل فيه 000 35 من الأفراد الذين قد يكونون مهتمين بالعودة إلى منطقة أبيي. |
No hubo interacción con los funcionarios de la Zona Administrativa de Abyei, ya que aún no se ha creado esa institución. | UN | ولم يجر أي حوار مع المسؤولين في إدارة منطقة أبيي، إذ لم تكن هذه المؤسسة قد أنشئت بعد. |
El componente al completo se desplegará en el primer trimestre de 2012, con sujeción al establecimiento de la Administración de la zona de Abyei. | UN | ورهنا بإنشاء إدارة منطقة أبيي، سيتم نشر هذا العنصر للشرطة بالكامل في الربع الأول من عام 2012. |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Sin embargo, debo informar que el Presiente Al-Bashir ha declarado que las Fuerzas Armadas del Sudán sólo se retirarían después de que se haya establecido la Administración de la zona de Abyei. | UN | بيد أنني أود أن أبلغ أن الرئيس البشير قد صرّح بأن القوات المسلحة السودانية لن تنسحب إلا بعد إنشاء إدارة منطقة أبيي. |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Obedece principalmente a la ausencia de la Administración de la zona de Abyei y del Servicio de Policía de Abyei. | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى غياب إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي. |
No se han realizado más despliegues policiales porque aún no se ha establecido la Administración de la zona de Abyei y, por lo tanto, no se ha establecido el Servicio de Policía de Abyei. | UN | ولم يتم أي نشر إضافي للشرطة لأن إدارة منطقة أبيي لم يتم إنشاؤها حتى الآن وبالتالي لم يتم إنشاء دائرة شرطة أبيي |
El Sudán y Sudán del Sur no llegaron a un acuerdo sobre el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei | UN | ولم يتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي |
También es necesario establecer la Administración de la zona de Abyei lo que requiere un acuerdo sobre el liderazgo de la Asamblea Legislativa de Abyei. | UN | ومن الضروري أيضا إنشاء إدارة منطقة أبيي، الأمر الذي يتطلب الاتفاق حول رئاسة المجلس التشريعي لأبيي. |
Profundamente preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق العميق من التأخر الذي يعتور إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
El Gobierno del Sudán siguió condicionando el redespliegue de sus fuerzas al establecimiento de la Administración de la zona de Abyei. | UN | واستمرت حكومة السودان في ربط إعادة نشر قواتها بإنشاء إدارة منطقة أبيي. |
Profundamente preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق العميق من التأخر الذي يعتور إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Instó a las Naciones Unidas a que enviaran un mensaje claro en el sentido de que las Fuerzas Armadas Sudanesas debían retirarse y que debía restablecerse la Administración de la zona de Abyei. | UN | وحث الأمم المتحدة على إرسال رسالة واضحة مفادها وجوب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية واستعادة إدارة منطقة أبيي. |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
- la administración de Abyei funciona y presta servicios al pueblo | UN | :: تقديم إدارة منطقة أبيي الفعالة الخدمات إلى المواطنين |
Del mismo modo, la Fuerza proporcionó apoyo y asistencia técnica sobre la cuestión del establecimiento de las instituciones de la Zona Administrativa de Abyei y el Consejo Legislativo de Abyei. | UN | وبالمثل، وفّرت القوة الدعم والمساعدة التقنية في مجال إنشاء مؤسسات إدارة منطقة أبيي والمجلس التشريعي في أبيي. |
No obstante, en 1924, a causa de las diferencias surgidas entre los baster acerca de un acuerdo concertado con Sudáfrica respecto de la Administración del Distrito de Rehoboth, el Gobierno de Sudáfrica promulgó la proclamación Nº 31, por la que se transferían al magistrado y a su tribunal todos los poderes del capitán, los tribunales y funcionarios nombrados por el Consejo, quedando así en suspenso el acuerdo sobre autogobierno. | UN | غير أن حكومة جنوب أفريقيا قامت في عام 1924، بسبب الخلاف فيما بين الباستريين حول اتفاق مبرم مع جنوب أفريقيا بشأن إدارة منطقة ريهوبوث، بسن الاعلان رقم 31 الذي جرى بمقتضاه تحويل جميع سلطات الزعيم والمحاكم والمسؤولين الذين يعينهم المجلس إلى القاضي ومحكمته، مما علق العمل بالاتفاق المتعلق بالحكم الذاتي. |
Asimismo, la demarcación de las fronteras marítimas y la formalización de la relación con Samoa constituían cuestiones significativas en relación con la gobernanza y la mejor gestión de la zona económica exclusiva de Tokelau. | UN | وقال إن ترسيم الحدود البحرية وتطبيع العلاقات مع ساموا مسألتان هامتان فيما يتعلق بكل من الحكم وبتحسين إدارة منطقة توكيلاو الاقتصادية الخالصة. |