"إدارة مياه الصابورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gestión del agua de lastre
        
    Se está preparando una guía para la aplicación armonizada del Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques. UN والعمل جار من أجل وضع خريطة طريق لتنفيذ اتفاقية إدارة مياه الصابورة على نحو متوائم.
    Está previsto que tanto el manual como los códigos de prácticas idóneas estén listos antes de que entre en vigor el Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos. UN وستوضع الصيغ النهائية لمشاريع أدلة الممارسات ومدوناتها مع بدء نفاذ اتفاقية إدارة مياه الصابورة.
    La OMI sigue trabajando en la elaboración de unas normas obligatorias de gestión del agua de lastre y en las correspondientes directrices de aplicación, que incluyen un plan modelo de gestión del agua de lastre. UN وتواصل المنظمة البحرية الدولية العمل على وضع أنظمة إلزامية بشأن إدارة مياه الصابورة والمبادئ التوجيهية المرتبطة بها من أجل تنفيذها، بما في ذلك نموذج خطة ﻹدارة مياه الصابورة.
    Se exigirá que los buques ya existentes realicen los procedimientos de gestión del agua de lastre después de un período de introducción gradual, pero quizás dichos procedimientos sean diferentes a los que se apliquen a los nuevos buques. UN وسيشترط على السفن الموجودة القيام بإجراءات إدارة مياه الصابورة تدريجيا بيد أن تلك الإجراءات قد تختلف عن الإجراءات التي ستطبق على السفن الجديدة.
    Por último, en el período de sesiones se estableció un grupo de examen encargado de estudiar el estado en que se encontraban las tecnologías de gestión del agua de lastre. UN 100- وأخيرا، أنشئ فريق استعراض في الدورة وأوكلت إليه مهمة استعراض حالة تكنولوجيات إدارة مياه الصابورة.
    El primero se aplicaría a todos los buques e incluiría requisitos obligatorios para un plan de gestión del agua de lastre y los sedimentos, un libro de registro del agua de lastre y la obligación de que los nuevos buques realicen procedimientos de gestión del agua de lastre y los sedimentos hasta alcanzar un cierto estándar, o una gama de estándares. UN وينطبق الجانب الأول من هذا النهج على جميع السفن ويتضمن شروطا إلزامية بوضع خطة لإدارة مياه الصابورة والرواسب، وسجلا لمياه الصابورة، واشتراط أن تقوم السفن الجديدة بإجراءات إدارة مياه الصابورة والرواسب وفقا لمعيار محدد أو مجموعة معايير.
    El Comité aprobó un programa para la formulación de directrices sobre la aplicación uniforme del Convenio y creó un grupo de trabajo técnico dentro del Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino con el fin de examinar las propuestas de aprobación de sistemas de gestión del agua de lastre que utilizan sustancias activas. UN ووافقت اللجنة على برنامج لوضع مبادئ توجيهية للتنفيذ الموحد للاتفاقية، وشكلت فريقا تقنيا في إطار فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية لكـي يقوم باستعراض المقترحات المتعلقة بالموافقة على نظـم إدارة مياه الصابورة التي تُستخدم فيها مواد فعالة.
    También estableció un Grupo de examen para determinar si se disponía de tecnologías adecuadas para alcanzar el nivel de eficacia de la gestión del agua de lastre prescrito en la regla D-2. UN كمـا أنشأت اللجنة فريقا معنيا باستعراض سبل إدارة مياه الصابورة لتحديد ما إذا كانت التكنولوجيات الملائمة متاحة لبلوغ معيار الأداء المطلوب في المادة دال - 2 فيما يتعلق بإدارة مياه الصابورة.
    La Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste ha llegado a un acuerdo con la Comisión para la Protección del Medio Marino del Mar Báltico respecto de una pauta común para el intercambio de agua de lastre antes de la entrada en vigor del Convenio para la gestión del agua de lastre. UN وتوصلت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي إلى اتفاق مع لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق بشأن الإرشادات المتعلقة بتبادل مياه الصابورة قبل دخول اتفاقية إدارة مياه الصابورة حيّز النفاذ.
    El Programa ha creado una base de datos de perfiles nacionales y una guía de investigación y desarrollo para allegar información sobre actividades de gestión del agua de lastre en diversos países. UN ويعكف القائمون على المشروع على وضع قاعدة بيانات تشمل دراسة قطرية موجزة عن إدارة مياه الصابورة ودليلا للبحوث والتطوير في هذا المضمار وذلك لتوفير المعلومات عن أنشطة إدارة مياه الصابورة في مختلف البلدان.
    En abril de 2012, el Comité había concedido su aprobación inicial a 37 sistemas de gestión del agua de lastre que utilizan sustancias activas y su aprobación definitiva a 25 sistemas de ese tipo. UN وفي نيسان/أبريل 2012،كانت اللجنة قد أصدرت موافقتها الأولية على 37 من نظم إدارة مياه الصابورة التي تستخدم مواد نشطة، وأصدرت موافقتها النهائية على 25 نظاما من هذه النظم.
    Siguiendo instrucciones del 53° período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino, se estableció un Grupo de Trabajo sobre el agua de lastre del Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino para examinar las propuestas de aprobación de sistemas de gestión del agua de lastre que utilicen sustancias activas. UN 99 - وعملا بالتعليمات التي أصدرتها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين، أنشئ الفريق العامل المعني بمياه الصابورة التابع لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية لاستعراض المقترحات المعروضة للموافقة لنظم إدارة مياه الصابورة التي تستخدم مواد نشطة.
    En lo tocante a las aguas de lastre, el Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques de 2004, que aún no ha entrado en vigor, contempla la gestión del agua de lastre mediante el cambio de esa agua o sistemas aprobados para su gestión. UN 100 - وفيما يتعلق بمياه الصابورة، فإن الاتفاقية الدولية لمراقبة إدارة مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 التي لم تدخل بعد حيز النفاذ تدعو إلى إدارة مياه الصابورة عن طريق نظم لإدارة تبادلها أو نظم معتمدة لإدارتها.
    La OMI concedió la aprobación inicial a cinco sistemas de gestión del agua de lastre en los que se utilizaban sustancias activas y la aprobación definitiva a tres de dichos sistemas. UN 97 - ومنحت المنظمة البحرية الدولية موافقتها المبدئية على خمسة، وموافقتها النهائية على ثلاثة، من نظم إدارة مياه الصابورة باستخدام المواد النشطة().
    El Grupo de Trabajo solicitó asesoramiento sobre las consecuencias y limitaciones establecidas en virtud del artículo 196 y otros artículos pertinentes de la Convención para los casos en que se establezcan zonas de gestión del agua de lastre más allá de una zona económica exclusiva. UN وطلب الفريق العامل المشورة بشأن " النتائج/القيود التي تحددها المادة 196 وغيرها من المواد ذات الصلة [في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار] عند تحديد مناطق إدارة مياه الصابورة خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة " (137).
    Se han hechos progresos significativos en la gestión del agua de lastre en los últimos años, y la rápida entrada en vigor y la aplicación efectiva del Convenio Internacional sobre el control y manejo de las aguas de lastre y los sedimentos de los buques por los Estados miembros de la OMI ayudará todavía más a hacer frente al problema. UN وقد تحققت أوجه تقدم كبيرة في إدارة مياه الصابورة في السنوات الأخيرة، والتعجيل بدخول الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها(44) حيز النفاذ وتنفيذها من قبل الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية سيساعد أكثر في مواجهة هذه المشكلة.
    En el contexto de la Estrategia regional para Europa noroccidental del Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques, la Comisión OSPAR aprobó, en principio, el proyecto de Directrices generales relativas a la aplicación provisional voluntaria de la norma de cambio de agua de lastre D-1 en el Atlántico nordeste (ibíd., anexo 9). UN وفي سياق الاستراتيجية الإقليمية لاتفاقية إدارة مياه الصابورة على نطاق شمال غرب أوروبا، وافقت اللجنة مبدئيا على مشروع المبادئ التوجيهية العامة بشأن التطبيق المؤقت الطوعي للمعيار دال-1 المنظِّم لتبديل مياه الصابورة في شمال شرق المحيط الأطلسي (المرجع نفسه، المرفق 9).
    En julio de 2010 se impartió en Odessa (Ucrania) un curso sobre la aplicación jurídica del Convenio para la gestión del agua de lastre, en el que participaron representantes de todos los Estados costeros de dicho mar y conferenciantes de la OMI y del Centro regional de emergencia para la lucha contra la contaminación en el Mar Mediterráneo. UN ونُظمت دورة تدريبية إقليمية بشأن التنفيذ القانوني لاتفاقية إدارة مياه الصابورة في أوديسا، أوكرانيا، في تموز/يوليه 2010 بمشاركة ممثلين من جميع الدول الساحلية في منطقة البحر الأسود ومحاضرين من المنظمة البحرية الدولية والمركز الإقليمي للاستجابة لطوارئ التلوث البحري في منطقة البحر المتوسط().
    A fin de agilizar el proceso de evaluación de los sistemas de gestión del agua de lastre, el Comité de Protección del Medio Marino aprobó un marco para determinar cuándo era procedente hacer uso de la aprobación inicial concedida a un sistema de gestión del agua de lastre para otro sistema en el que se utilizara la misma sustancia activa o preparado. UN 101 - ولتسريع عملية تقييم النظم المستخدمة في إدارة مياه الصابورة، اعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية إطارا لتحديد الوقت المناسب لتطبيق الموافقة الأساسية الممنوحة لأحد نظم إدارة مياه الصابورة على نظام آخر يستخدم نفس المادة الفعالة أو المستحضر الفعال().
    En su 63º período de sesiones, el Comité de Protección del Medio Marino concedió la aprobación inicial a tres sistemas de gestión del agua de lastre en los que se utilizan sustancias activas, y la aprobación definitiva a 5 sistemas de ese tipo. UN 98 - في الدورة الثالثة والستين للجنة حماية البيئة البحرية، أصدرت اللجنة موافقتها الأولية على ثلاثة من نظم إدارة مياه الصابورة التي تستخدم مواد نشطة، وأصدرت موافقتها النهائية على خمسة نظم أخرى من هذا القبيل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus