"إدارة وتنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gestión y ejecución
        
    • administrar y ejecutar
        
    • gestión y la ejecución
        
    • la gestión y aplicación
        
    • administración y ejecución
        
    • gestionar y aplicar
        
    • gestionar y realizar
        
    • administrar y aplicar
        
    • gestión y la aplicación
        
    • la gestión y realización
        
    • gestión y la realización
        
    • gestión y realización de
        
    • dirección y ejecución
        
    • funcionamiento y la aplicación
        
    Esto podría reflejar algunas deficiencias en la elaboración de los programas en cuestión, o defectos en la gestión y ejecución de esos programas. UN ويمكن أن يشير هذا الى وجود أوجه قصور وقت وضع البرامج المعنية أو وجود ضعف في إدارة وتنفيذ هذه البرامج.
    En ese contexto, el UNICEF prestó asistencia en la gestión y ejecución del programa de creación de 500 puntos de abastecimiento de agua en Madagascar, financiado por el Banco Mundial. UN وفي هذا اﻹطار، تساعد اليونيسيف في إدارة وتنفيذ برنامج يشمل ٥٠٠ منبع مياه يموله البنك الدولي في مدغشقر.
    Entre las iniciativas tomadas se encontraba la creación de dependencias encargadas de la gestión y ejecución de programas, así como de un grupo de trabajo administrativo entre organismos. UN وشملت المبادرات إنشاء وحدات للتعامل مع إدارة وتنفيذ البرامج، فضلا عن إنشاء فريق عامل إداري مشترك بين الوكالات.
    vi) administrar y ejecutar el programa de expertos asociados, de modo que respalde plenamente los objetivos del Departamento. UN `٦` إدارة وتنفيذ برنامج الخبراء المعاونين، لجعله داعما ﻷهداف اﻹدارة دعما كاملا.
    Estas y otras iniciativas de fomento de la capacidad previstas facilitan la gestión y la ejecución de otros programas nacionales. UN ومن شأن هذه المبادرات وغيرها من مبادرات بناء القدرات المخطط لتنفيذها تسهيل إدارة وتنفيذ برامج وطنية أخرى.
    El Coordinador es responsable de la gestión y aplicación del programa de petróleo por alimentos. UN ويضطلع منسق الشؤون الإنسانية بالمسؤولية عن إدارة وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق.
    Examinará y aprobará los presupuestos administrativos del Programa y los de sus proyectos. Examinará la administración y ejecución de los proyectos aprobados y otras actividades del Programa. UN وتبحث اللجنة الميزانية اﻹدارية للبرنامج وميزانيات المشاريع، وتوافق عليها، كما تستعرض إدارة وتنفيذ المشروعات التي ووفق عليها وسائر أنشطة البرنامج.
    La capacidad nacional para gestionar y aplicar complejos programas de remoción de minas ha crecido y viene incorporándose en los programas nacionales de desarrollo, incluido el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN كما نمت القدرة الوطنية على إدارة وتنفيذ برامج عمل معقدة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وجار إدماجها في خطط التنمية الوطنية، بما فيها أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El oficial de programas sería responsable, además, de gestionar y realizar todas las actividades administrativas relacionadas con la oficina de Beijing; UN وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم مكتب بيجين؛
    El gobierno central no ha podido, con sus medidas, lograr la combinación de flexibilidad, atención al detalle, sensibilidad ante las necesidades y preocupaciones de los pobres, ni ha sido capaz de hacer participar directamente a la población en la gestión y ejecución de los programas. UN فإن الحكومات المركزية، فيما اتخذته من إجراءات، لم تكن قادرة على الجمع بين المرونة والعناية بالتفاصيل والاستجابة لاحتياجات الفقراء ومشاغلهم والقدرة على إشراك الناس مباشرةً في إدارة وتنفيذ البرامج.
    También exhortó al Secretario General a que garantizase los medios de fortalecer la coordinación, la coherencia y la armonización de la gestión y ejecución de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين أن يكفل وجود طرق تؤدي إلى تعزيز التنسيق والتماسك والانسجام في إدارة وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    Desde entonces, el FNUAP ha alentado la política de ejecución nacional, con arreglo a la cual los gobiernos o las ONG asumen la responsabilidad y la obligación de rendir cuentas de la gestión y ejecución de proyectos financiados por el FNUAP. UN ومنذ ذلك التاريخ، يشجع الصندوق سياسة التنفيذ الوطني التي تدعو الحكومات والمنظمات الوطنية وغير الوطنية إلى تولي مسؤولية إدارة وتنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق وقبول المساءلة بشأنها.
    El ACNUR, en colaboración con la OIT, está preparando la elaboración de un manual de capacitación para la gestión y ejecución de proyectos de microfinanzas destinados a comunidades afectadas por conflictos. UN وتستعد المفوضية، بالشراكة مع منظمة العمل الدولية، لوضع دليل للتدريب على إدارة وتنفيذ المشاريع البالغة الصغر لصالح المجتمعات المحلية المتأثرة بالنزاعات.
    Lo importante es que la comunidad tenga poder de decisión en la gestión y ejecución del proyecto y que reciba directamente los beneficios resultantes. UN والمهم في ذلك كله هو تمكين المجتمع المحلي من أن تكون له مصلحة حاسمة في إدارة وتنفيذ المشروع وأن يتأثر تأثيرا مباشرا نتيجة لذلك.
    Por medio de esas reformas la Organización podrá administrar y ejecutar mejor sus programas y actividades, racionalizar la utilización de los recursos y obtener los mejores resultados posibles con miras a prestar un mejor servicio a los Estados Miembros. UN وذكر أن وفده يرى في تلك الإصلاحات السبيل الذي من شأنه أن يمكِّن المنظمة من تحسين إدارة وتنفيذ البرامج والأنشطة وترشيد استخدام الموارد وتحقيق أفضل نتائج ممكنة بما يخدم الدول الأعضاء بشكل أفضل.
    La eficacia de la gestión y la ejecución de las operaciones de paz depende de los conocimientos técnicos de las personas que trabajan en apoyo de los mandatos de las misiones. UN وتعتمد فعالية إدارة وتنفيذ عمليات السلام على خبرة الأفراد الذين يعملون معا لدعم ولايات البعثات.
    iii) Evaluaciones: coordinación y gestión de la evaluación de los programas y proyectos, incluida la preparación del informe anual de evaluación y las evaluaciones de los subprogramas y proyectos; y prestación de asesoramiento sobre la forma de mejorar la gestión y aplicación de los programas. UN ' 3` التقييم: تنسيق وإدارة تقييم البرامج والمشاريع، بما في ذلك إعداد تقرير التقييم السنوي، وتقييم البرامج الفرعية وتقييم المشاريع؛ فضلا عن إسداء المشورة بشأن تحسين إدارة وتنفيذ البرامج.
    Examinará y aprobará los presupuestos de los programas y proyectos y examinará la administración y ejecución de los programas y proyectos aprobados y otras actividades del Programa. UN ويبحث المجلس الميزانية اﻹدارية للبرنامج وميزانيات المشاريع، ويوافق عليها، كما يستعرض إدارة وتنفيذ المشروعات التي ووفق عليها وسائر أنشطة البرنامج.
    La ABACC tiene por objeto administrar y aplicar el sistema común de contabilidad y control de materiales nucleares para verificar que los materiales nucleares utilizados en todas las actividades nucleares no se desvíen a fines prohibidos. UN والهدف من الوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية هو إدارة وتنفيذ نظام مشترك للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية للتحقق من أن المواد النووية في جميع اﻷنشطة النووية لا تحوﱠل الى خدمة أغراض محظورة.
    El Fondo también considera importante su asistencia en la capacitación de funcionarios encargados de la gestión y la aplicación de las políticas económicas, especialmente por conducto del Instituto Conjunto de Viena, establecido en 1992. UN وأولى أيضا الصندوق أهمية للمساعدة في تدريب الموظفين المسؤولين عن إدارة وتنفيذ السياسة الاقتصادية، لا سيما من خلال معهد فيينا المشترك المنشأ في عام ١٩٩٢.
    Se espera que dicho planteamiento rentabilice al máximo la relación entre eficiencia y eficacia en la gestión y realización de las evaluaciones del FNUDC. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا النهج إلى تحقيق العلاقة المثلى بين الكفاءة والفعالية في إدارة وتنفيذ تقييمات الصندوق.
    106. Un participante indígena de Asia propuso revisar las políticas vigentes para que los pueblos indígenas pudiesen desempeñar un papel más activo en la gestión y la realización de las actividades que les afectaban. UN ٦٠١- واقترح مشارك عن السكان اﻷصليين من آسيا تنقيح السياسات المعمول بها حالياً للسماح للسكان اﻷصليين بالاضطلاع بدور أكثر نشاطاً في إدارة وتنفيذ اﻷنشطة التي تؤثر في حياتهم.
    d) La dirección y ejecución de la política internacional del país corresponde constitucionalmente al poder Ejecutivo; pero como los tratados y convenios con otros Estados afectan a toda la nación, el Legislativo debe ratificarlos. UN (د) السياسة الدولية - وفقاً للدستور، تكون السلطة التنفيذية مسؤولة عن إدارة وتنفيذ السياسة الدولية للبلد، ولكن نظرا إلى أن المعاهدات والاتفاقات المبرمة مع الدول الأخرى تتعلق بالأمّة بأسرها، فينبغي للسلطة التشريعية أن تصدق عليها؛
    5. Servicios jurídicos y técnicos prestados para apoyar a los gobiernos y a las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales en la puesta en funcionamiento y la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales. UN 5 - تقديم الخدمات القانونية والتقنية لدعم الحكومات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إدارة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus