"إدخال تعديلات على الاتفاقية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enmiendas a la Convención o
        
    • una enmienda del Convenio o
        
    enmiendas a la Convención o sus anexos UN فيها إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها
    En cuanto al método de trabajo que utilizará el Comité de Redacción, el Presidente recuerda que, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, las Altas Partes Contratantes pueden proponer enmiendas a la Convención o a cualquiera de los Protocolos que lleva anexos. UN وفيما يتعلق بأسلوب العمل الذي ستستخدمه لجنة الصياغة، يذكّر الرئيس بأنه يجوز لﻷطراف السامية المتعاقدة، وفقاً للمادة ٨ من الاتفاقية، أن تقترح إدخال تعديلات على الاتفاقية أو على أي واحد من البروتوكولات المرفقة بها.
    Cartas de la República Islámica del Pakistán, la República Azerbaiyán, los Países Bajos (en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros) y Kuwait, en que se proponen enmiendas a la Convención o sus anexos. UN رسائل من جمهورية باكستان الاسلامية وجمهورية أذربيجان وهولندا )بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها( والكويت تقترح فيها إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها.
    Cartas de la República Islámica del Pakistán, la República azerbaiyana, los Países Bajos (en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados Miembros) y Kuwait, en que se proponen enmiendas a la Convención o sus anexos. UN رسائل من جمهورية باكستان اﻹسلامية، وجمهورية أذربيجان، وهولندا )بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها( والكويت تقترح إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها.
    Cuando se trate de una enmienda del Convenio o de sus anexos A, B y C, se debería preparar, según proceda, el plan de acción o estrategia necesarios. UN وفي حالة إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها ألف، وباء وجيم، فإن خطة العمل أو الاستراتيجية المطلوبة ينبغي تطويرها كلما أمكن.
    Cartas de la República Islámica del Pakistán, la República Azerbaiyana, los Países Bajos (en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros) y Kuwait, en que se proponen enmiendas a la Convención o sus anexos UN رسائل من جمهورية باكستان الاسلامية، وجمهورية أذربيجان، وهولندا )بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها( والكويت تقترح إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها
    Cartas de la República Islámica del Pakistán, la República Azerbaiyana, los Países Bajos (en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros) y Kuwait, en que se proponen enmiendas a la Convención o sus anexos Desde entonces se han retirado las propuestas de los Países Bajos y Kuwait. UN رسائل من جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية أذربيجان وهولندا (بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها) والكويت تقترح فيها إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها(12)
    Cartas de la República Islámica del Pakistán, la República Azerbaiyana, los Países Bajos (en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros) y Kuwait, en que se proponen enmiendas a la Convención o sus anexos. UN رسائل موجهة من جمهورية باكستان الاسلامية وجمهورية أذربيجان وهولندا (بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها) والكويت تقترح إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها.
    Cuando se trate de una enmienda del Convenio o de sus anexos A, B y C, se debería preparar, según proceda, el plan de acción o estrategia necesarios. Se recomienda a las Partes que sigan, según proceda, la Fase IV de la orientación para preparar los planes nacionales de aplicación, titulada " Formulación del plan nacional de aplicación " . UN وفي حالة إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها ألف، وباء وجيم، فإن خطة العمل أو الاستراتيجية المطلوبة ينبغي تطويرها حسب الاقتضاء ويوصى بأن تتبع الأطراف، حسبما يتناسب، المرحلة الرابعة من التوجيه الخاص بوضع خطط التنفيذ الوطنية بعنوان " صياغة خطة التنفيذ الوطنية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus