"إدراجهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su inclusión
        
    • ser incluidos
        
    • incluirlos
        
    • haber sido incluida
        
    • figurar
        
    • incluirse
        
    • estar incluidos
        
    • cuya inclusión
        
    • cumplan los
        
    • la inclusión
        
    • incorporarlos
        
    • ser incluidas
        
    • su posible inclusión
        
    • de ser
        
    Este enfoque apoya su inclusión sistemática en la planificación y programación de los procesos de transición y recuperación. UN وهذا النهج يدعم إدراجهم المنتظم في التخطيط والبرمجة للعمليات الانتقالية وعمليات الانتعاش.
    Las personas incluidas en las listas podrían recurrir contra su inclusión directamente ante el Grupo de Expertos, con lo que el mecanismo sería accesible para los interesados. UN ويمكن للأفراد المدرجين في القوائم الطعن في إدراجهم أمام فريق الخبراء مباشرة، وبذلك يتاح للأفراد الوصول إلى هذه الآلية.
    Algunos países también han puesto en duda la metodología utilizada para determinar quiénes deben ser incluidos en la lista. UN وشككت بلدان عديدة في المنهجية المستخدمة لتحديد الأشخاص الذين يتعين إدراجهم على القائمة.
    No se han detectado a la fecha individuos que se entienda deban ser incluidos en esa Lista. UN حتى يومنا هذا، لم يكتشف أي أفراد يتعين إدراجهم في هذه القائمة.
    En esta categoría las medidas están dirigidas principalmente contra los niños, pues el Ministerio se niega a incluirlos en las tarjetas de identidad de sus padres. UN والمستهدفون الرئيسيون من هذه الفئة هم اﻷطفال الذين ترفــض الــوزارة إدراجهم في بطاقات هوية أهاليهم.
    No se sabe que alguna de las personas o entidades incluidas en la lista haya incoado procesos o entablado procedimientos jurídicos por haber sido incluida en la lista. En caso de que se detectase alguno de esos casos, se notificaría inmediatamente al Comité. UN :: لم يتم رصد قيام أي من الأفراد أو الكيانات المدرجين بالقائمة برفع دعوى قضائية أو الاشتراك في أي من الإجراءات القانونية بسبب إدراجهم في القائمة وسوف يتم إخطار اللجنة بأي من تلك الإجراءات فور رصدها.
    Luego entrevistará a los candidatos que ofrecen mayores perspectivas y decidirá si alguno de ellos debe figurar en la lista de preselección. UN ثم يجري المدير التنفيذي مقابلة مع المرشحين الواعدين أكثر من غيرهم ويحدد الذين يجب إدراجهم في القائمة القصيرة.
    A la fecha las autoridades de Andorra no han identificado, dentro del territorio del Principado, a ninguna persona o entidad cuyo nombre deba incluirse en la Lista. UN لم تتعرف سلطات أندورا حتى الآن على أفراد أو كيانات في إقليم أندورا يمكن إدراجهم في القائمة.
    Los individuos tienen derecho a conocer las razones de la decisión de su inclusión en las listas, así como los procedimientos a su alcance para recurrir la decisión. UN ومن حق الأفراد معرفة الأسباب التي استند إليها قرار إدراجهم في القائمة، وكذلك الإجراءات المتاحة للطعن في هذا القرار؛
    :: Aprobación de 1.250 candidatos por los órganos centrales de examen de las actividades sobre el terreno para su inclusión en la lista UN :: تأييد هيئات الاستعراض المركزي لـ 250 1 مرشحا من أجل إدراجهم في قائمة المرشحين المقبولين
    Mediante su inclusión en la lista, los expertos podrían tomar parte en las siguientes actividades: UN وقد يشارك الخبراء لدى إدراجهم في القائمة في الأنشطة التالية:
    :: Aprobación de 1.800 candidatos por los órganos centrales de examen de las actividades sobre el terreno para su inclusión en las listas UN :: تأييد هيئات الاستعراض المركزية الميدانية لـ 800 1 مرشح من أجل إدراجهم في قائمة المرشحين المقبولين
    Los combatientes que quedan están pendientes de ser incluidos en la próxima fase del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN ينتظر بقية المقاتلين إدراجهم في المرحلة القادمة من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Por ejemplo, en el caso de la Reunión de Expertos en Servicios para el Desarrollo de las Pequeñas y Medianas Empresas, 12 expertos no pudieron ser incluidos en la lista final. UN فمثلا، في حالة اجتماع الخبراء المعني بالخدمات المتعلقة بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة، كان ثمة ١٢ خبيرا لم يتسن إدراجهم في القائمة النهائية.
    Los interesados tienen derecho a conocer las razones por las que se ha decidido incluirlos en las listas, así como los procedimientos de que disponen para recurrir la decisión. UN ويحق للأفراد معرفة الأسباب التي استند إليها قرار إدراجهم في القائمة، وكذلك الإجراءات المتاحة للطعن في أي قرار.
    ¿Ha incoado algunas de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista? Sírvase especificar y detallar los particulares, si procede. UN 6 - هل قام أي أفراد أو كيانات من المشمولين بالقائمة برفع دعاوى أو الدخول في إجراءات قضائية ضد سلطات بلدكم بسبب إدراجهم في القائمة؟ يرجى تحديد ذلك وتقديم التفاصيل حسب الاقتضاء.
    Una forma podría ser pedir al Equipo que, con el consentimiento del Estado interesado, entrevistara al mayor número posible de personas incluidas en la Lista y suprimidas de ella para conocer su experiencia en relación con el hecho de figurar en la Lista. UN وقد يتمثل أحد هذه السبل في أن يطلب إلى الفريق أن يجري مقابلات مع أكبر عدد ممكن من الأفراد الذين أدرجت أسماؤهم في القائمة وشطبت منها، للاستفسار عن تجربة إدراجهم في القائمة، بالاتفاق مع الدولة المعنية.
    Actualmente no existe ningún límite para el número de candidatos que puede incluirse en la lista, ni se ha fijado un plazo para su consideración. UN ولا توجد حالياً أي قيود على عدد المرشحين الذين يمكن إدراجهم كما أنه لم تحدد أي التواريخ للنظر في الترشيحات.
    Los magistrados del Mecanismo no recibirán remuneración alguna ni ninguna otra prestación por estar incluidos en la lista. UN 4 - لا يتلقى قضاة الآلية أي أجر أو استحقاقات أخرى عن إدراجهم في القائمة.
    Debido a ello, se presume que las personas cuya inclusión en las listas se ha propuesto se ajustan a los criterios aplicables para ello a menos que un Estado Miembro interrumpa el procedimiento. UN ونتيجة لذلك يفترض في الأفراد المقترح إدراجهم الوفاء بمعايير الإدراج، ما لم تعلق الدولة العضو الحالة.
    El Ministerio de Justicia invita a los candidatos que cumplan los requisitos para las pasantías especificados en la Ley del Colegio de Abogados de Israel, 5731 - 1971, y los criterios establecidos en la decisión de Gobierno de 12 de marzo de 2006 con respecto a la representación adecuada entre los pasantes del Ministerio de Justicia, a presentar su candidatura para su inclusión en la guía. UN وتدعو وزارة العدل المرشحين الذين يستوفون شروط التدريـب المحدّدة فـي قانون رابطة المحامين الإسرائيلية، 5731-1971، والمعايير المنصوص عليها في قرار الحكومة الصادر في 12 آذار/مارس 2006 بشأن التمثيل المناسب بين المتدربين في وزارة العدل، كما هو مشروح أدناه، إلى تقديم ترشيحاتهم قصد إدراجهم في الدليل.
    Además, hay casos de particulares incluidos en el anexo II que abandonaron sus cargos o dejaron de participar en las transacciones comerciales que motivaban la inclusión en la lista. UN بيد أن هناك حالات ترك فيها بعض الأفراد الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني المناصب التي أدرجت أسماؤهم بسببها في القائمة أو توقفوا عن المشاركة في المعاملات التجارية التي أدت إلى إدراجهم فيها.
    En otros casos debe permitírseles permanecer en el país de destino, donde tal vez sea necesario incorporarlos junto a sus familias en programas de protección a testigos. UN وفي حالات أخرى ينبغي السماح لهم بالبقاء في بلدان المقصد وقد يحتاجون إلى إدراجهم مع أسرهم في برامج حماية الشهود.
    2.233. Las personas no clasificables por categoría son las personas económicamente activas sobre las cuales no se dispone de información suficiente o que no pueden ser incluidas en ninguna de las categorías precedentes. UN ٢-٢٣٣ أما اﻷشخاص الذين لا يمكن تصنيفهم حسب الحالة فيشملون اﻷشخاص الناشطين اقتصاديا الذين لا تتوافر عنهم معلومات كافية و/أو لا يمكن إدراجهم في أي من الفئات السابقة.
    s) Trabajar con la Interpol y los Estados Miembros a fin de obtener fotografías de las personas que figuran en la lista para su posible inclusión en las notificaciones especiales de la Interpol; UN " (ق) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والدول الأعضاء للحصول على صور الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لاحتمال إدراجهم في إخطارات خاصة يصدرها الإنتربول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus