"إدرار الدخل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • generación de ingresos
        
    • generar ingresos
        
    • generadoras de ingresos
        
    • que generan ingresos
        
    • obtener ingresos
        
    • que generen ingresos
        
    • los ingresos
        
    • fuentes de ingresos
        
    • obtención de ingresos
        
    El programa de generación de ingresos facilitó créditos de 700 dólares a 10.000 dólares a empresas nuevas y en funcionamiento. UN وقدم برنامج إدرار الدخل ائتمانات تتراوح ما بين 700 و 000 10 دولار لمشاريع تجارية جديدة وجارية.
    También ha iniciado planes de crédito dirigidos a mujeres y actividades encaminadas a la generación de ingresos. UN كما أنه بدأ في خطط ائتمانية للمرأة وكذلك في أنشطة تستهدف إدرار الدخل.
    También podrían ampliarse las oportunidades para la generación de ingresos. UN ولا تزال ثمة إمكانية لتوسيع مجال فرص إدرار الدخل.
    generar ingresos y empleo en las comunidades indígenas y de ascendencia africana de la región de Darién de forma sostenible UN إدرار الدخل وتهيئة فرص العمل على نحو مستدام في المجتمعات الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي بمنطقة داريين
    El PNUD también prestó apoyo a actividades generadoras de ingresos en barrios a los que están regresando miles de civiles. UN وقدم البرنامج المساعدة أيضا لأنشطة إدرار الدخل في المناطق التي تجري بها إعادة إدماج الآلاف من المدنيين.
    El Programa de apoyo a la familia insiste en la generación de ingresos como herramienta para favorecer el autovalimiento y la autosuficiencia. UN يركز برنامج دعم اﻷسرة على إدرار الدخل بوصفه أداة لتشجيع الوحدات على الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي.
    El programa de asistencia de la OIT hace hincapié en las posibles oportunidades de generación de ingresos para la mujer. UN ويركز برنامج المساعدة المقدمة من منظمة العمل الدولية على توفير فرص إدرار الدخل للمرأة.
    Los elementos fundamentales de las actividades del Organismo para combatir la pobreza son el Programa de Mitigación de la Pobreza y el Programa de generación de ingresos. UN وتتمثل العناصر الرئيسية ﻷعمال اﻷونروا في مكافحة الفقر في برنامج تخفيف الفقر وبرنامج إدرار الدخل.
    Estableció un proyecto de iniciativas de generación de ingresos para las mujeres de la parte oriental de la República Srpska. UN وأقامت مشروعا لمبادرات إدرار الدخل للنساء في الجزء الشرقي من جمهورية صربسكا.
    También se destacó la necesidad de incluir actividades de generación de ingresos y de capacitación especializada y de centrarse en los jóvenes que no asistían a la escuela. UN وجرى أيضا إبراز ضرورة إدراج أنشطة إدرار الدخل والتدريب في مجال المهارات والتركيز على الشباب خارج المدرسة.
    El programa de generación de ingresos, financiado con donaciones procedentes del exterior, también fue objeto de innovaciones en el último año. UN كما شهد برنامج إدرار الدخل الممول من جهات مانحة أجنبية مزيدا من التجديدات خلال العام الماضي.
    Esas características están estrechamente relacionadas entre sí, ya que los bajos ingresos restringen el acceso a los bienes y servicios básicos y a su vez, la falta de acceso a los bienes y servicios limita las oportunidades de generación de ingresos. UN وترتبط هذه السمات ارتباطا وثيقا ببعضها البعض: فانخفاض الدخل يحِـد من فرص الحصول على السلع والخدمات الأساسية، كما أن عدم توفر فرص الحصول على السلع والخدمات من شأنه أن يؤدي إلى تقليص فرص إدرار الدخل.
    El número total de préstamos de generación de ingresos concedidos durante el período objeto del informe fue de 56, por un importe total de 192.869 dólares. UN وبلغ مجموع قروض إدرار الدخل التي دفعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير 56 قرضا بمبلغ إجمالي قدره 869 192 دولارا.
    Ajuste por concepto de utilidades retenidas del Programa de microfinanciación y microempresas y del Programa de generación de ingresos UN تسوية برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر والإيرادات المحتجزة من برنامج إدرار الدخل
    Se insistió en que el derecho a la generación de ingresos y a un empleo remunerado era un derecho humano fundamental y era esencial para completar la reintegración. UN وجرى التشديد على أن الحق في إدرار الدخل والعمل المربح هو حق أساسي من حقوق الإنسان وعنصر أساسي في إعادة الإدماج الكامل.
    La escasez de oferta provocará un aumento de los precios de los productos lácteos y cárnicos para el consumidor y hará que disminuya la capacidad de generar ingresos de la población. UN وسوف يعمل نقص اﻹمدادات على زيادة أسعار منتجات اﻷلبان واللحوم بالنسبة للمستهلك، وخفض قدرة السكان على إدرار الدخل.
    En el caso de algunos países también puede contribuir a generar ingresos mediante el suministro de servicios de transporte. UN فهو قد يسهم، بالنسبة إلى بعض البلدان، في إدرار الدخل من خلال تقديم خدمات النقل.
    20. En el pasado los países en desarrollo trataron de aumentar su parte de mercado en el sector del transporte marítimo para generar ingresos. UN 20- وقد كانت البلدان النامية في الماضي تسعى إلى زيادة حصتها في السوق في صناعة النقل البحري بغية إدرار الدخل.
    Se ha establecido una serie de otros fondos para prestar apoyo a las actividades generadoras de ingresos de los jóvenes, las mujeres, y las micro y pequeñas empresas. UN وأنشئت مجموعة من الصناديق الأخرى لدعم أنشطة إدرار الدخل لدى الشباب والنساء، وتستهدف أيضا المشاريع الصغيرة والصغرى.
    Otras actividades que generan ingresos UN الوسائل الإضافية لأنشطة إدرار الدخل
    El movimiento de los miembros de las comunidades romaní y ashkalí está ahora más restringido y ha limitado su capacidad de obtener ingresos mediante el trabajo de jornaleros. UN كما أصبحـت حركـة أفـراد طائفتـي الروما والأشكالـي مقيـدة بقـدر أكبـر مما حدَّ من قدرتهـم على إدرار الدخل من خلال العمل اليومي.
    Este programa tiene por objeto facultar a las mujeres por medio de la movilización social, la movilización de ahorros y el desarrollo de conocimientos que generen ingresos. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تمكين المرأة من خلال التعبئة الاجتماعية وتعبئة المدخرات وتنمية مهارات إدرار الدخل.
    Reconociendo también la importante contribución de la pesca sostenible a la seguridad alimentaria, los ingresos y el patrimonio de las generaciones actuales y futuras, UN وإذ تسلم أيضا بأن استدامة مصائد الأسماك تساهم مساهمة كبيرة في الأمن الغذائي، وفي إدرار الدخل والثروة للأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Con el levantamiento de las sanciones del Consejo de Seguridad relativas a los diamantes y los recursos madereros, se han abierto fuentes de ingresos para los sectores público y privado. UN وأدى قيام مجلس الأمن برفع العقوبات المفروضة على الأحجار الكريمة والأخشاب إلى فتح سُبل إدرار الدخل بالنسبة للقطاعين العام والخاص على السواء.
    En el plano local, se intentará elaborar programas de gestión de desechos en los que se incluyan ideas como la de la reducción al máximo de esas sustancias, el reciclado, la privatización eficiente de los servicios y la reglamentación, y en los que se prevea crear y desarrollar, en el sector no estructurado, microempresas en que se articule la obtención de ingresos por parte de los pobres urbanos con la protección del medio ambiente. UN وسيسعى، على الصعيد المحلي، إلى وضع برامج ﻹدارة النفايات تتضمن مفاهيم من قبيل التقليل من النفايات إلى الحد اﻷدنى وتدويرها وخصخصة وتنظيم الخدمات بشكل كفء وإقامة المنشآت الصغيرة في القطاع غير الرسمي تجمع بين إدرار الدخل لفقراء الحضر وحماية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus