:: Informar, según proceda, de los progresos realizados en la integración de las actividades pertinentes en los órdenes del día de sus respectivos órganos rectores. | UN | :: تقديم تقارير، حسب الاقتضاء، عن التقدم المحرز في إدماج الأنشطة ذات الصلة في جداول أعمال مجالس إدارتها كل فيما يخصه. |
En la cooperación técnica de ésta durante el año 2000 se habían logrado progresos en lo concerniente a la integración de las actividades operacionales con la labor analítica y de investigación, así como con los trabajos del mecanismo intergubernamental. | UN | وقد شهد التعاون التقني في الأونكتاد في عام 2000 تقدماً من حيث إدماج الأنشطة التنفيذية في أعمال البحث والتحليل وفي أعمال الآلية الحكومية الدولية. |
En lo que se refiere a la medida 29, mi delegación está de acuerdo en que se debería mejorar la capacidad de los grupos de estudio de las Naciones Unidas a través de diversas medidas, incluida la integración de las actividades de investigación y académicas de la Universidad de las Naciones Unidas y de otros institutos de investigación en la corriente principal de las operaciones de la Organización. | UN | وفيما يتعلق بالإجراء ٢٩، يقر وفدي بضرورة تعزيز قدرات مجموعة المفكرين في الأمم المتحدة عن طريق تدابير متعددة، بما في ذلك إدماج الأنشطة البحثية واﻷكاديمية لجامعة اﻷمم المتحدة وغيرها من معاهد البحوث في التيار الرئيسي لعمليات الأمم المتحدة. |
Es importante integrar las actividades turísticas en la planificación y aplicación del desarrollo sostenible. | UN | ومن الأهمية إدماج الأنشطة السياحية في تخطيط وتنفيذ التنمية المستدامة. |
E. integración de actividades prioritarias para la lucha contra la desertificación en el marco del Acuerdo de Asociación ACP-UE 133 - 136 27 | UN | هاء - إدماج الأنشطة ذات الأولوية في مكافحة التصحر في إطار اتفاق الشراكة بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد الأوروبي 133-136 28 |
Reunión sobre la integración de las actividades prioritarias relacionadas con la lucha contra la degradación del suelo en las estrategias de apoyo a los países de ACP-UE | UN | الاجتماع بشأن إدماج الأنشطة ذات الأولوية المتصلة بمكافحة تردي الأراضي في استراتيجيات الدعم القطرية لدول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ - الاتحاد الأوروبي |
:: integración de las actividades operacionales en la labor de desarrollo nacional, incluida la colaboración con los gobiernos nacionales, el diálogo con otras partes interesadas nacionales, la formación y el desarrollo de los recursos humanos, las relaciones entre el control nacional y el fomento de la capacidad y entre la ejecución nacional y la creación de capacidad; | UN | :: إدماج الأنشطة التنفيذية في الجهود الإنمائية الوطنية، بما في ذلك التعاون مع الحكومات الوطنية، والحوار مع سائر أصحاب المصلحة الوطنيين، والتدريب وتنمية الموارد البشرية، والعلاقات بين الملكية الوطنية وبناء القدرات وبين التنفيذ الوطني وبناء القدرات؛ |
integración de las actividades realizadas en el marco del Programa Mundial de Acción al desarrollo y aplicación ulteriores de los programas de mares regionales del PNUMA; | UN | (ب) إدماج الأنشطة المضطلع بها بموجب برنامج العمل العالمي مع مواصلة تنمية وتنفيذ برنامج البحار الإقليمية التابع لليوينب؛ |
b) integración de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en las actividades y el orden de las prioridades de los países; | UN | (ب) إدماج الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية مع الجهود والأولويات الوطنية؛ |
En el párrafo 169 del documento donde figuran los Resultados de la Cumbre Mundial 2005, se exhortó, entre otras cosas, a aumentar la coordinación, fortalecer los conocimientos científicos, las evaluaciones y la cooperación y lograr una mayor integración de las actividades relacionadas con el medio ambiente en el marco del desarrollo sostenible, incluso mediante la creación de capacidad. | UN | وتدعو نتائج القمة العالمية لعام 2005 في الفقرة 169، بين جملة أمور، إلى تعزيز التنسيق، وتدعيم المعارف العلمية، والتقييم والتعاون و إدماج الأنشطة البيئية بصورة أفضل في التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال بناء القدرات. |
La integración de las actividades relacionadas con las instituciones nacionales de derechos humanos en todo el ACNUDH se ha convertido en una realidad y ahora las Naciones Unidas pueden confiar en gran medida en estas instituciones como asociadas en la ejecución y no exclusivamente como beneficiarias. | UN | وقد أصبح إدماج الأنشطة ذات الصلة بهذه المؤسسات الوطنية في جميع مستويات عمل المفوضية حقيقة واقعة. وبإمكان الأمم المتحدة الآن الاعتماد إلى حد كبير على تلك المؤسسات بوصفها شريكة مشرفة على التنفيذ أكثر من كونها مجرد مستفيدة. |
6. Aprovechar las actividades que se llevan a cabo en el marco de la Convención y coordinar la labor de los diferentes interesados a nivel internacional, regional y nacional para promover la coherencia mediante la integración de las actividades de desarrollo y transferencia de tecnología que estén en curso. | UN | 6- البناء على الأنشطة القائمة بموجب الاتفاقية وتنسيق عمل مختلف أصحاب المصلحة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية لتعزيز الترابط من خلال إدماج الأنشطة الجارية المتصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها. |
v) Aprovechar las actividades que se llevan a cabo en el marco de la Convención, incluida la labor realizada por el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) de conformidad con su mandato ampliado, para promover la coherencia mediante la integración de las actividades de desarrollo y transferencia de tecnología que estén en curso; | UN | `5` الاعتماد على الأنشطة القائمة ضمن إطار الاتفاقية بما في ذلك العمل المكرس لتعزيز فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لدعم التماسك من خلال إدماج الأنشطة الجارية ذات الصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها؛ |
f) La integración de las actividades de programas del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización mediante la asignación de un crédito específico; | UN | (و) إدماج الأنشطة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عن طريق رصد اعتماد محدد؛ |
f) La integración de las actividades de programas del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización mediante la asignación de un crédito específico; | UN | (و) إدماج الأنشطة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عن طريق رصد اعتماد محدد؛ |
f) La integración de las actividades de programas del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) mediante la asignación de un crédito específico. | UN | (و) إدماج الأنشطة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عن طريق إنشاء اعتماد محدد. |
:: integrar las actividades ambientales en el plano operacional en el marco más amplio del desarrollo sostenible | UN | :: إدماج الأنشطة البيئية على المستوى التنفيذي في إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا |
:: integrar las actividades ambientales en el plano operacional en el marco más amplio del desarrollo sostenible | UN | :: إدماج الأنشطة البيئية على المستوى التنفيذي في إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا |
E. integración de actividades prioritarias para la lucha contra la desertificación en el marco del Acuerdo de Asociación ACP-UE | UN | هاء- إدماج الأنشطة ذات الأولوية في مكافحة التصحر في إطار اتفاق الشراكة بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد الأوروبي |
En las oficinas situadas fuera de la Sede seguirá habiendo coordinadores locales hasta finales de 1997 para garantizar la consolidación de las actividades después de la instalación del sistema y el personal de apoyo técnico tendrá que seguir en funciones durante parte de 1996 para terminar las instalaciones técnicas locales. | UN | وسيتم اﻹبقاء على المنسقين المحليين في المكاتب خارج المقر حتى نهاية عام ١٩٩٧ لضمان إدماج اﻷنشطة بعد تنفيذ النظام، وسيبقى موظفو الدعم التقني لجزء من عام ١٩٩٦ ﻹكمال عمليات التركيب التقنية المحلية. |
El actual programa de trabajo de la UNCTAD se basa en el objetivo de incorporar las actividades en favor de los países menos adelantados en la labor de todos los subprogramas. | UN | ويستند برنامج العمل الحالي للأونكتاد على مفهوم إدماج الأنشطة المواتية لأقل البلدان نموا في عمل جميع البرامج الفرعية. |
f) Acordaron que la secretaría debe estudiar las posibilidades de fusionar las actividades en materia de género y población con miras a liberar recursos que podrían, posiblemente tras un cambio de nombre, reasignarse a aquellas actividades en la organización que sufren un uso excesivo de sus recursos actuales; | UN | (و) الاتفاق على ضرورة أن تقوم الأمانة باستقصاء إمكانيات إدماج الأنشطة المتعلقة بنوع الجنس والسكان بهدف إتاحة الموارد التي يمكن إعادة تخصيصها، ربما بعد تغيير مسمياتها، لأنشطة المنظمة التي لم تخصص لها موارد كافية في الوقت الراهن؛ |
la incorporación de las actividades prioritarias de los programas de acción nacionales en las estrategias de apoyo de los países del Pacífico se reforzó mediante un taller organizado en mayo de 2001 en cooperación con la secretaría del Grupo ACP. | UN | ونُظمت حلقة عمل في أيار/مايو 2001 بالتعاون مع أمانة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، لتعزيز إدماج الأنشطة ذات الأولوية في برامج العمل الوطنية في استراتيجية الدعم القطري لمنطقة المحيط الهادئ. |