"إدماج حقوق المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • integración de los derechos de la mujer
        
    • incorporar los derechos de la mujer
        
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas: proyecto de resolución UN إدماج حقوق المرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة: مشروع قرار
    Con todo, es interesante observar la existencia de una tendencia alentadora hacia la integración de los derechos de la mujer en el estudio de los temas de muchos de los mandatos. UN إلا أنه من المثير للاهتمام ملاحظة وجود اتجاه مشجع نحو إدماج حقوق المرأة في دراسة المواضيع التي تدخل في نطاق العديد من ولايات المقررين والممثلين الخاصين.
    140. El UNIFEM está iniciando una campaña para incorporar los derechos de la mujer en la labor de los organismos de las Naciones Unidas. UN 140- ويبدأ حالياً صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حملة من أجل إدماج حقوق المرأة في أعمال وكالات الأمم المتحدة.
    1994/45. La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos UN ١٩٩٤/٥٤ مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمـم المتحـدة لحقـوق
    14. La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN ١٤ - مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    1994/45. La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en UN ١٩٩٤/٤٥ - مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة
    Resolución 1994/45. La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación UN القرار ١٩٩٤/٤٥ - مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    Ésta también ha participado activamente en la integración de los derechos de la mujer en las actividades generales de derechos humanos de las Naciones Unidas, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN وتشترك المقررة الخاصة أيضا بنشاط في عملية إدماج حقوق المرأة في صلب أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان، على نحو ما طلبه إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    " Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN " مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    La integración de los derechos de la mujer en las principales actividades tiene el objetivo de lograr que la inevitable interpretación social de los respectivos papeles del hombre y la mujer no permita que aparezca un sesgo discriminatorio que subordine a la mujer al hombre, o ponga a la mujer en algún tipo de situación inferior. UN وإن الغرض من إدماج حقوق المرأة في صلب اﻷنشطة هو كفالة عدم السماح لعملية البناء الاجتماعي المتحتمة لﻷدوار التي يؤديها الرجال والنساء بوجود انحياز تمييزي يجعل من المرأة تابعة للرجل ويضعها في موقف أدنى.
    En este seminario el Relator Especial hizo referencia a la posición adoptada por la reunión de relatores especiales respecto de la integración de los derechos de la mujer en sus actividades y explicó el modo en que él mismo había tratado de aplicar esa política a su propia labor. UN ووجه المقرر الخاص الانتباه في هذه الحلقة الدراسية إلى الموقف الذي اتخذه اجتماع المقررين الخاصين بشأن مسألة إدماج حقوق المرأة في أعمالهم، وبيﱠن كيف سعى هو إلى تطبيق هذه السياسة في عمله.
    Suecia trabaja para asegurar la integración de los derechos de la mujer en toda la labor de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y apoya enérgicamente los esfuerzos encaminados a incorporar una perspectiva de género en todos los procesos de las Naciones Unidas. UN وتعمل على ضمان إدماج حقوق المرأة في جميع أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وتدعم بقوة الجهود التي تبذل لإدماج منظور الجنسين في جميع عمليات الأمم المتحدة.
    Entre las demás cuestiones examinadas figuraron la integración de los derechos de la mujer en la agenda para el desarrollo después de 2015 y la labor del Comité en relación con la violencia contra la mujer. UN ومن بين المسائل الأخرى التي نوقشت إدماج حقوق المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Recordando su resolución 1993/46 sobre la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en la que decidió también considerar la posibilidad de nombrar en su 50º período de sesiones un relator especial sobre la violencia contra la mujer, UN إذ تشير إلى قرارها ١٩٩٣/٤٦ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، الذي قررت فيه أن تنظر، في دورتها الخمسين، في تعيين مقرر خاص يعنى بمسألة العنف ضد المرأة،
    c) Por lo que respecta a la resolución 1994/45 de relativa a la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos. UN )ج( القرار ٤٩٩١/٥٤ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات حقوق اﻹنسان.
    Este plan de trabajo conjunto tiene por objeto facilitar la integración de los derechos de la mujer reflejando esa integración en todos los aspectos de la labor en curso e identificar los puntos en que existen obstáculos y las esferas adicionales de colaboración entre ambas secretarías. UN والغرض من خطة العمل المشتركة هذه هو تسهيل إدماج حقوق المرأة في صلب اﻷنشطة الرئيسية عن طريق إيرادها في كافة جوانب العمل الجاري الاضطلاع به وعن طريق تحديد مكامن العراقيل ومجالات التعاون المطرد بين كلتا اﻷمانتين.
    Aun cuando todos no le conceden una atención o una importancia igual, sea porque no hay informaciones específicas por sexo o porque se comprende mal el enfoque, es interesante señalar que la evolución tiende a una integración de los derechos de la mujer en el estudio de numerosos temas, lo cual resulta alentador. UN ولئن لم يكن جميعهم يولون هذه المسألة نفس الدرجة من اﻷهمية أو الاهتمام سواء بحكم أن ما يتوفر من المعلومات لا يعني تحديداً بالجنس أو بسبب سوء فهم النهج المتوخى، من اﻷهمية بمكان ملاحظة التطور الجاري في سبيل إدماج حقوق المرأة في دراسة العديد من المواضيع وهو تطور يعتبر مشجعاً.
    El objetivo de incorporar los derechos de la mujer es impedir que la inevitable interpretación social de las funciones respectivas del hombre y de la mujer dé pie a un prejuicio discriminatorio que subordine a la mujer al hombre o que coloque a la mujer en alguna posición inferior. UN والغرض من إدماج حقوق المرأة هو ضمان ألا يسمح البناء الاجتماعي الحتمي لدور الرجل ودور المرأة بتحيز تمييزي يخضع المرأة للرجل أو يضع المرأة في مرتبة أدنى أيا كان نوعها.
    En el marco del fortalecimiento de las capacidades del Gobierno en materia de respeto de los derechos de la mujer y el niño, el UNFPA ha prestado apoyo a la participación de funcionarios nacionales en programas de formación a fin de incorporar los derechos de la mujer en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي إطار تعزيز القدرات الحكومية في مجال احترام حقوق المرأة والطفل، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمشاركة كبار الموظفين الوطنيين في التدريب على إدماج حقوق المرأة في الوثائق الاستراتيجية لمكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus