"إدماج مبادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incorporar los principios
        
    • integrar los principios
        
    • integración de los principios
        
    • incorporación de los principios de
        
    • que los principios
        
    • la incorporación de los principios
        
    • incorporando los principios
        
    • inclusión de los principios de
        
    • que incorporen los principios de
        
    incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Meta 9: incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية وتصحيح مسار فقدان الموارد البيئية
    Entretanto, algunos de los programas en el país han comenzado a integrar los principios de la Convención. UN وريثما يتم ذلك بدأت بعض البرامج في البلاد في إدماج مبادئ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Nauru apoya el firme énfasis que se hace en la necesidad de integrar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y programas del país. UN وتؤيد ناورو التركيز الشديد على إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات العامة والبرامج القطرية.
    El ACNUR está cada vez más consciente de que la mejor integración de los principios sobre derechos humanos en su labor es parte fundamental de su misión. UN وقد أخذت مفوضية حقوق اﻹنسان تنظر على نحو متزايد إلى زيادة إدماج مبادئ حقوق اﻹنسان في أعمالها كجزء أساسي من مهمتها.
    Los avances en todo el desarrollo normativo que hemos puesto en marcha han facilitado la incorporación de los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño a las leyes que rigen nuestra sociedad. UN إن تقدمنا في جميع جوانب التنمية التشريعية سهَّل إدماج مبادئ اتفاقية حقوق الطفل في القوانين التي تحكم مجتمعنا.
    Sin embargo, lo que se necesita es un enfoque más equilibrado, que asegure que los principios de derechos humanos se integren desde el inicio en los procesos de establecimiento de normas. UN إلا أن ما يلزم هو نهج أكثر توازنا يكفل إدماج مبادئ حقوق الإنسان في عمليات صوغ القواعد منذ البداية.
    :: incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN :: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه انحسار الموارد البيئية
    Meta 9: incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Meta 9 - incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales y reducir la pérdida de recursos del medio ambiente UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية واسترجاع الموارد البيئية المهدورة
    Meta 9: incorporar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales y reducir la pérdida de recursos del medio ambiente UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Meta 9: incorporar los principios del desarrollo sostenible a las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos del medio ambiente. UN الهدف 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات وبرامج البلد؛ والعمل على استعادة ما فُقد من الموارد البيئية
    El objetivo general del DEDS es integrar los principios, valores y prácticas del desarrollo sostenible en todos los aspectos de la enseñanza y el aprendizaje. UN والهدف العام لعقد الأمم المتحدة للتثقيف هو إدماج مبادئ وقيم وممارسات التنمية المستدامة في جميع جوانب التثقيف والتعلُم.
    Meta 1: integrar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas nacionales e invertir la pérdida de recursos ambientales. UN الغاية 1: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس الاتجاه المتمثل بفقدان الموارد البيئية
    integrar los principios del desarrollo sostenible en las políticas y programas nacionales y reducir la degradación de los recursos naturales UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Nauru apoya la firme formulación de la Declaración del Milenio en favor de la integración de los principios del desarrollo sostenible en las políticas y los programas de los países. UN وتؤيد ناورو تشديد إعلان الألفية على ضرورة إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية.
    Las mujeres propusieron una iniciativa sobre profesores universitarios basada en la integración de los principios del desarrollo sostenible en todos los programas de estudio. UN واقترحت النساء مبادرة لمدرسات الجامعة تقوم على أساس إدماج مبادئ التنمية المستدامة في جميع المناهج.
    Recomendación 9: incorporación de los principios de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en la legislación nacional UN التوصية 9: إدماج مبادئ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في التشريعات المحلية
    Por consiguiente, ello es imperativo que los principios del Programa de Acción de Almaty se integren en las estrategias y los programas de trabajo y que se genere un mayor grado de sensibilización sobre ese Programa en los planos nacional, regional y mundial. UN وبالتالي، فلابد من إدماج مبادئ برنامج عمل آلماتي في الاستراتيجيات وبرامج العمل، وخلق وعي أكبر بهذا البرنامج على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية.
    • Alentar la incorporación de los principios pertinentes de derecho humanitario internacional y su interpretación desde una perspectiva de género en los sistemas jurídicos nacionales; UN ● تشجيع إدماج مبادئ القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة في النظم القانونية الوطنية وتفسير تلك المبادئ من منظور يراعي نوع الجنس؛
    Aumentar la eficacia del UNIFEM incorporando los principios propios de una organización en constante aprendizaje, y creando vínculos estratégicos que mejoren las operaciones sobre el terreno UN تعزيز فعالية الصندوق عن طريق إدماج مبادئ المنظمة القائمة على التعلم وإقامة شراكات استراتيجية تعزز العمليات الميدانية
    inclusión de los principios de derechos humanos en la capacitación de 5.500 soldados de las FARDC en materia de derechos humanos, como parte del proceso de integración UN إدماج مبادئ حقوق الإنسان في تـدريب 500 5 جندي من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كجزء من عمليات الإدماج
    iv) Estimular a las instituciones y los organismos internacionales, incluidas las instituciones financieras internacionales públicas, para que incorporen los principios de eficiencia y conservación ambientales en los proyectos, la capacitación y la asistencia técnica relacionados con el sector energético, y, cuando proceda, presten servicios de financiación en condiciones de favor para las reformas del sector energético. UN ' ٤ ' تشجيع المؤسسات والوكالات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية العامة، على إدماج مبادئ الكفاءة والحفظ البيئيين في المشاريع وأنشطة التدريب والمساعدات التقنية المتصلة بقطاع الطاقة، وتقديم تسهيلات تمويلية ميسرة، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، لعمليات إصلاح قطاع الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus