Con esta ocasión, se prevé que el Presidente José Eduardo dos Santos y el Sr. Savimbi hagan, cada uno de ellos, una declaración pública en la que reconozcan el acontecimiento; | UN | وبهذه المناسبة، من المتوخى أن يصدر كل من الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس والسيد سافيمبي بيانا عاما إقرارا بذلك الحدث؛ |
Al día siguiente se reunión en Luanda con el Presidente José Eduardo dos Santos. | UN | وفي اليوم التالي، اجتمع في لواندا بالرئيس خوزيه إدواردو دوس سانتوس. |
El Excelentísimo Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب فخامة السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا، من المنصة. |
Angola: Excmo. Sr. Jose Eduardo dos Santos | UN | أنغولا : فخامة السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس |
Angola Excmo. Sr. Presidente José Eduardo dos Santos | UN | أنغولا فخامة الرئيس خوزيه إدواردو دوس سانتوس |
Angola Excmo. Sr. José Eduardo dos Santos, | UN | أنغولا سعادة الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس |
Discurso del Excmo. Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola | UN | خطاب فخامة السيد خوزي إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا |
El Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد خوزي إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا، داخل قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد جوزيه إدواردو دوس سانتو، رئيس جمهورية أنغولا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
13. Discurso del Excmo. Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola | UN | 13 - كلمة يلقيها فخامة السيد خوسي إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا |
El Excmo. Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى فخامة السيد خوسي إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Angola Excelentísimo Presidente Jose Eduardo dos Santos | UN | أنغولا فخامة الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس |
El mismo día, el Presidente Joseph Kabila hizo una breve visita de trabajo a Luanda donde se reunió con su contraparte angoleña, José Eduardo dos Santos. | UN | وفي اليوم ذاته، قام الرئيس جوزيف كابيلا بزيارة قصيرة إلى لواندا، التقى فيها نظيره الأنغولي خوسيه إدواردو دوس سانتوس. |
El Gobierno de Sudáfrica, en sus contactos con el Presidente Eduardo dos Santos y con el Sr. Jonas Savimbi, así como en sus declaraciones públicas, ha propugnado con firmeza y coherencia lo siguiente: | UN | وما فتئت حكومة جنوب افريقيا تدعو باستمرار وبقوة، في اتصالاتها مع كل من الرئيس إدواردو دوس سانتوس والدكتور جوناس سافيمبي، وفي تصريحاتها العلنية إلى ما يلي: |
En lo que atañe a la situación en Angola, el Gobierno togolés ve con agrado la reanudación del diálogo entre el Presidente José Eduardo dos Santos y el dirigente de la UNITA, Sr. Jonas Savimbi. | UN | وإذ أنتقل الى الحالة في أنغولا، أقول إن حكومة توغو ترحب باستئناف الحوار بين الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس وزعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي. |
Subrayando la necesidad de que el Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de Angola, y el Dr. Jonas Savimbi, Jefe de la UNITA, se reúnan sin demora con miras a crear el impulso político necesario para aplicar en forma satisfactoria el Protocolo de Lusaka, | UN | وإذ يشدد على ضرورة قيام رئيس جمهورية أنغولا، السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس، وزعيم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، السيد جوناس سافيمبي، بعقد اجتماع بينهما دون إبطاء، بغية تحقيق الزخم السياسي اللازم من أجل التنفيذ الناجح لبروتوكول لوساكا، |
Tengo el honor de adjuntar la siguiente carta del Excmo. Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de la República de Angola, con el ruego de que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة التالية من صاحب المعالي السيد خوزيه إدواردو دوس سونتوس، رئيس جمهورية أنغولا، راجيا تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
El 16 de agosto, el Presidente José Eduardo dos Santos condenó el uso de la fuerza para resolver cuestiones políticas. | UN | وفي ١٦ آب/أغسطس، ندد الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس باستعمال القوة في حل المسائل السياسية. |
Subrayando la necesidad de que el Sr. José Eduardo dos Santos, Presidente de Angola, y el Dr. Jonas Savimbi, Jefe de la UNITA, se reúnan sin demora con miras a crear el impulso político necesario para aplicar en forma satisfactoria el Protocolo de Lusaka, | UN | وإذ يشدد على ضرورة قيام رئيس جمهورية أنغولا، السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس، وزعيم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، السيد جوناس سافيمبي، بعقد اجتماع بينهما دون إبطاء، بغية تحقيق الزخم السياسي اللازم من أجل التنفيذ الناجح لبروتوكول لوساكا، |
El 1º de marzo de 1996 se celebró en Libreville (Gabón) la cuarta reunión entre el Presidente Jose Eduardo dos Santos y el Sr. Savimbi. | UN | ٥ - وعُقد الاجتماع الرابع بين الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس والسيد سافمبي في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ في ليبرفيل، غابون. |