"إذا أمكنني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si puedo
        
    • Si pudiera
        
    • si podía
        
    • Si yo puedo
        
    • si podría
        
    Pues, si te ayudara a decidir revisaré tu fosa séptica, a ver si puedo repararla. Open Subtitles حسن، لوكانسيقنعكهذا.. سألقي نظرة على خزان مياهك المتعطل وأرى إذا أمكنني إعادته للعمل؟
    si puedo hacer una pregunta indiscreta, ¿cuántos de Uds. tienen tatuajes? TED إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟
    BL: Daphne, si puedo llamar tu atención, TED ب.ل: دافني، إذا أمكنني لفت إنتباهك لأمر ما
    - Yo lo haría Si pudiera pero... - No sé si podré matar a nadie más. Open Subtitles سأفعل هذه الأشياء إذا أمكنني لا أعتقد أنه بإمكاني قتل أيَّ أحد آخر
    Si pudiera encontrar a alguien a quien nadie le apostara., Pero que siempre ganara de todos modos. Open Subtitles إذا أمكنني إيجاد شخص ما لا أحد راهن عليه
    Sabes, Si pudiera describir mi tiempo aquí con una palabra sería "extraño". Open Subtitles تعرف إذا أمكنني أن أصف الوقت الذي أمضيته هنا بكلمة واحدة لقلت غريب
    Pero creo que me sentí como que era mi trabajo ser miserable, porque si podía ser miserable, demostraría cuánto lo amaba. TED ولكنّي أعتقد أنني شعرت أنه كان عملي أن أكون بائسة، لأنه إذا أمكنني أن أكون بائسة، سأثبت كم أحبّه.
    si puedo confirmar la señal, si puedo encontrarla de nuevo... entonces sabremos que no estamos solos. Open Subtitles إذا أمكنني أن أؤكد هذا الاشارة، لو يمكن أن نجدها ثانية بعدها سنعرف بأننا لم نكن لوحدنا
    Voy a ir a tratar de ver si puedo ver algo un poco más cerca. Open Subtitles سأذهب وأحاول رؤية إذا أمكنني أن أرى شيء أقرب إلى حدّ ما
    si puedo hacer que se abra, puedo ayudarlo. Open Subtitles إذا أمكنني الوصول إليه, ربما أستطيع مساعدته.
    Lntento ser fuerte, pero ya no sé si puedo enfrentarme a los errores que he cometido. Open Subtitles و لكنني لا أعلم إذا أمكنني أن أواجهه كل الأخطاء التي أرتكبتها
    Iré a ver si puedo recuperar a la Srta. Gata con un platito de leche. Open Subtitles سوف أرى إذا أمكنني أن أستعيد قطتي بصحن من الحليب
    si puedo descifrar los componentes base, puedo hacer más de esto. Open Subtitles إنها النار البيزنطية إذا أمكنني أن أحسب مكوّناته الأساسية يمكنني أن أعمل أكثر من هذا
    De acuerdo, voy a revisar el cuerpo, a ver si puedo encontrar algo relacionado con el arma homicida. Open Subtitles حسناً، أنا سأعود مع الجثة، -لأرى إذا أمكنني الحصول على شيء من سلاح الجريمة. -حسناً.
    Ahora Si pudiera descubrir cómo usarlo. Open Subtitles الأن ,إذا أمكنني إكتشاف كيفية تزامن ذلك,
    Si pudiera abrirme las venas y volcar tu mitad de mi sangre lo haría con mucho gusto. Open Subtitles إذا أمكنني أن أفتح وريدي وأتخلص مِن نصف دمي الذي يصلني بكِ لكنتُ فعلت ذلك بكل سروراً
    Sería más fácil Si pudiera poner mi culo en ese asiento. Open Subtitles سيكون أسهل بكثير إذا أمكنني أن أضع مؤخرتي في ذلك الكرسي
    Miren, esas peleas clandestinas serían una mina de oro Si pudiera encontrar a alguien en quien nadie se atreviera a apostar. Open Subtitles شاهدوا، هؤلاء المقاتلين سيكونون منجم ذهب إذا أمكنني إيجاد شخص ما لا أحد راهن عليه
    Creo que eso le diría a Tamara Si pudiera. Open Subtitles أَحْزرُ ذلك ما سأقوله ل تامارا إذا أمكنني
    Mira, Si pudiera hacerlo de nuevo empezaría desde abajo, y trabajaría para llegar a la cima. Open Subtitles إذا أمكنني فعلها مرة أخرى أبدأ من الأسفل وأشق طريقي للاعلى
    si podía tener un sólo día bueno más, lo aprovecharía. Open Subtitles إذا أمكنني الحصول علي يوم جيد فلا بد من أن أستغله جيداً
    Si yo puedo ser un musher, ella puede ser un perro guía. Open Subtitles إذا أمكنني أن أكون متزلجاً فيمكنها أن تكون كلب قيادة
    Me preguntaba si podría sentarme con él un rato. Open Subtitles لكن كنت أتسائل إذا أمكنني الجلوس معه قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus