"إذا قرر مجلس الأمن تمديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si el Consejo de Seguridad decide prorrogar
        
    • si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar
        
    • si el Consejo de Seguridad decidía prorrogar
        
    • y cuando el Consejo de Seguridad decida
        
    • el Consejo de Seguridad decida prorrogar
        
    Asimismo, la Comisión Consultiva recomienda una consignación de 41,5 millones de dólares en cifras brutas, que se prorrateará a razón de 3,5 millones de dólares en cifras brutas por mes si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la MINURSO más allá del 31 de julio de 2002. UN كما توصي اللجنة الاستشارية بأن يقسم الاعتماد الإجمالي البالغ 41.5 مليون دولار إلى حصص شهرية إجمالي كل منها 3.5 ملايين دولار وذلك إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 تموز/ يوليه 2002.
    Por lo tanto, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la MONUP después del 15 de julio de 2002, como se recomienda en el párrafo 13 infra, los gastos de mantenimiento de la misión se sufragarían con cargo al presupuesto de la UNMIBH. UN 12 - ولذلك، إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 15 تموز/يوليه 2002، فستُغطى تكاليف البعثة من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، حسب التوصية الواردة في الفقرة 13 أدناه.
    b) Prorratear el monto indicado en el apartado a) supra a razón de 7.895.100 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Fuerza. UN (ب) قسمة المبلغ الوارد في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه على أساس معدل شهري قدره 100 895 7 دولار إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة.
    En consecuencia, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP después del 30 de junio de 1997, el costo del mantenimiento de la Fuerza quedaría limitado a la suma indicada. UN ومن ثم، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد حزيران/يونيه ١٩٩٧، فسوف تقتصر تكلفة اﻹبقاء على القوة على المبلغ المشار إليه آنفا.
    Por lo tanto, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión en los términos que se recomiendan en la sección IX infra, los gastos de mantenimiento de la Misión de Observadores durante el período de prórroga se limitarían a las cifras indicadas más arriba. UN ٩٤ - وهكذا، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة حسب الموصى به في الفرع التاسع أدناه، فإن تكلفة اﻹبقاء على بعثة المراقبين أثناء فترة التمديد ستقتصر على المعدلات المشار إليها أعلاه.
    si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNOMIG y agregar un componente de policía civil, solicitaré los recursos adicionales necesarios a la Asamblea General. UN 27 - إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة وإضافة قدرة للشرطة المدنية فسوف التمس بالتالي الموارد الإضافية من الجمعية العامة.
    b) Prorratear el monto indicado en el apartado a) supra a razón de 7.856.475 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Fuerza. UN (ب) قسمة المبلغ الوارد في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه على أساس معدل شهري قدره 475 856 7 دولارا إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة.
    b) Prorratear la suma mencionada en el apartado a) a razón de 14.605.575 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 575 605 14 دولارات إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma indicada en el apartado a) supra a razón de 81.713.425 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه كأنصبة مقررة بمعدّل شهري قدره 425 713 81 دولارا، إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma indicada en el apartado a), a razón de 41.044.642 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Operación. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) بمعدل شهري قدره 642 044 41 دولارا إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية العملية.
    Sin embargo, puede resultar necesario aplazar esos pagos en el caso de la UNMISET, porque si el Consejo de Seguridad decide prorrogar la Misión más allá de la fecha prevista para su disolución, el 20 de mayo de 2004, hará falta una financiación transitoria hasta que pueda presentarse, en otoño, un presupuesto revisado. UN غير أنه يمكن أن تكون هناك ضرورة لتأجيل دفع هذه المبالغ في حال بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية لأنه إذا قرر مجلس الأمن تمديد البعثة لما بعد الموعد المقرر لتصفيتها في 20 أيار/مايو 2004، فسوف يتطلب الأمر تمويلا مؤقتا حتى يتم تقديم ميزانية منقحة في الخريف.
    c) Prorratear la suma de 84.296.400 dólares a razón de 28.098.800 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión más allá del 31 de marzo de 2005. UN (ج) قسمة مبلغ 400 296 84 دولار بمعدل شهري قدره 800 098 28 دولار إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 31 آذار/مارس 2005.
    c) Prorratear la suma de 822.970.800 dólares a razón de 91.441.200 dólares por mes para el período comprendido entre el 1º de octubre de 2006 y el 30 de junio de 2007, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ج) تخصيص مبلغ قدره 800 970 822 دولار بمعدل شهري قدره 200 441 91 دولار للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007، في حالة ما إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma mencionada en el apartado a) a razón de 93.124.391 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) تقسيم المبلـــغ المذكـــــور في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري يبلغ 391 124 93 دولارا، في حالة ما إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma mencionada en el apartado a) a razón de 3.236.542 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه بمعدّل شهري قدره 542 236 3 دولارا، إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma de 31.625.722 dólares, que representa el saldo de la consignación, a razón de 2.635.477 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Fuerza. UN (ب) تقسيم مبلغ 722 625 31 دولاراً، الذي يمثل المبلغ المتبقي من الاعتماد، كأنصبة مقررة بمعدل شهري يبلغ 477 635 2 دولاراً إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة.
    En consecuencia, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la MONUP con posterioridad del 15 de julio de 1999, como se recomienda en el párrafo 28 infra, el costo de conservar la Misión se sufragaría con cargo al presupuesto de la UNMIBH. UN ٢٠ - وبناء عليه، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، حسب التوصية الواردة في الفقرة ٢٨، فإنه سيجري تسديد تكاليف اﻹنفاق على البعثة من داخل ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    4. En consecuencia, la suma requerida para el mantenimiento de la UNOMIG durante el período comprendido entre su iniciación el 24 de agosto de 1993 y el 30 de abril de 1994, inclusive, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar su mandato después del 31 de enero de 1994, ascendería a 3.037.200 dólares en cifras brutas (2.921.100 dólares en cifras netas). UN ٤ - ونتيجة لذلك فإن المبلغ اللازم للاحتفاظ ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة الممتدة من استهلالها في ٤٢ آب/اغسطس ٣٩٩١ إلى غاية ٠٣ نيسان/ابريل ٤٩٩١، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولايتها إلى ما بعد ١٣ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، سوف يكون إجماليه ٠٠٢ ٧٣٠ ٣ دولار )صافيه ٠٠١ ١٢٩ ٢ دولار(.
    d) Con respecto al período siguiente al 31 de enero de 1995, la asignación de fondos mediante autorización para contraer compromisos a una tasa mensual de 459.800 dólares en cifras brutas (411.800 dólares en cifras netas), y el prorrateo de esas cantidades, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNMIH después de esa fecha; UN )د( وفيما يتعلق بالفترة التالية ﻟ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، رصد اعتماد عن طريق اﻹذن بالدخول في التزام بمعدل شهري إجماليـه ٨٠٠ ٤٥٩ دولار )صافيه ٨٠٠ ٤١١ دولار(، وقسمة هذه المبالغ بين الدول، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الى ما بعد هذا التاريخ؛
    51. si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP por otro período de seis meses, es decir, del 16 de junio al 15 de diciembre de 1994, es preciso señalar que el mandato expiraría dos semanas antes del fin del ejercicio económico de las Naciones Unidas. UN ٥١ - إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لمدة ستة أشهر أخرى، أي من ١٦ حزيران/يونيه إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فمن الجدير بالذكر أن ولاية القوة سوف تنتهي قبل اسبوعين من انتهاء السنة المالية لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General también indicó que si el Consejo de Seguridad decidía prorrogar el mandato de la ONUSOM II, pediría a la Asamblea General en su período de sesiones en curso que adoptara las correspondientes disposiciones financieras para la prórroga de la Operación. UN كما أشار اﻷمين العام إلى أنه إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، فسيطلب إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية أن ترصــد اعتمادات ماليـة كافيـة لتمديــد العملية.
    b) Prorratear el monto indicado en el apartado a) supra a razón de 7.646.033 dólares mensuales, siempre y cuando el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Fuerza. UN (ب) قسمة المبلغ الوارد في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه على أساس معدل شهري قدره 033 646 7 دولارا إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة.
    12. La Comisión Consultiva entiende que el Secretario General le presentará para su examen un informe detallado sobre las consecuencias financieras en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNAVEM II. UN ١٢ - وتفهم اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام سيقدم تقريرا تفصيليا عن اﻵثار المالية المترتبة كي تستعرضه اللجنة إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus