"إذا كان الهدف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si el objetivo
        
    • si la finalidad
        
    • si el propósito
        
    • si el fin
        
    • si nuestro objetivo
        
    • tenga como finalidad
        
    • Si la meta
        
    • si su objetivo
        
    Si el piloto de combate tiene dudas sobre si el objetivo es militar o civil, dicho piloto no debe lanzar su armamento. UN وإذا كان الشك يساور ربان الطائرة في تحديد ما إذا كان الهدف عسكريا أم مدنيا، فيجب ألا يضرب الهدف.
    La fuerza letal solo puede utilizarse intencionadamente si el objetivo es proteger la vida, y cuando otras medidas menos nocivas sean insuficientes. UN ولا يمكن استخدام القوة القاتلة عمداً إلا إذا كان الهدف هو حماية الحياة، وكانت التدابير الأقل ضرراً غير كافية؛
    si el objetivo era facilidad de uso, tal vez debiste ponerle algo de memoria. Open Subtitles إذا كان الهدف سهل المنال، ربما يجب عليك أن تمنح بعض الذاكّرة.
    Se observó que el gobierno también podría servir de vínculo con los departamentos competentes de la administración pública que fueran usuarios potenciales de tecnología espacial si la finalidad de las actividades era proporcionar aplicaciones operativas. UN ولوحظ أنَّ الحكومة تستطيع أيضاً أن تكون جهة الوصل مع الإدارات الحكومية المعنية والتي هي من المستعملين المحتملين لتكنولوجيا الفضاء، وذلك إذا كان الهدف من الأنشطة هو توفير التطبيقات العملية.
    Se observó también que, si el propósito del párrafo era asegurarse de que las sanciones no se prolongaran por más tiempo de lo necesario para lograr los objetivos que habían sido la razón de su imposición, era preferible sujetar su aplicación a revisiones frecuentes y regulares, que formularlas de manera que prescribieron automáticamente en una fecha determinada. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أنه إذا كان الهدف من الفقرة هو ضمان ألا تستمر الجزاءات أطول مما هو لازم من أجل تحقيق اﻷهداف التي فرضت من أجلها، فيفضل أن يكون تنفيذها خاضعا لاستعراض متواتر ومنتظم، بدلا من وضعها في إطار يجعل مدتها تنتهي بصورة تلقائية في تاريخ محدد.
    Francamente, si el objetivo es el de la desinformación, entonces lo que manifiesta y los ataques personales que profiere contra mi persona no tienen ningún valor para mí. UN وبصراحة، إذا كان الهدف هول التضليل، فلا قيمة، بالنسبة لي، لما يقوله أو لهجومه الشخصي.
    Sí, y si el objetivo también lo hubiera estado, a estas alturas probablemente estaría ya muerto. Open Subtitles إجل،و إذا كان الهدف في الخارج أيضًا سيكون على الأرجح ميت هو أيضًا
    si el objetivo era facilitar el uso, tal vez... deberías haberle dado algo de memoria. Open Subtitles إذا كان الهدف سهل المنال، ربما يجب عليك أن تمنح بعض الذاكّرة.
    si el objetivo del secuestro necesita una transfusión mensual, que normalmente ocurrirá en el hospital más cercano con un extenso banco de sangre. Open Subtitles إذا كان الهدف خطف يحتاج إلى نقل الدم شهريا، انها عادة يحدث في أقرب مستشفى
    Así que si el objetivo está siguiendo estos pasos, probablemente esté instalando puertas traseras en los dispositivos de los testigos. Open Subtitles أذاً إذا كان الهدف يتبع هذه الخطوات فأنه من المحتمل قد قام بتثبيت باب خلفي في أجهزة الشهود
    si el objetivo era evitar el pánico masivo no deberían haber situado un agujero negro en Manhattan. Open Subtitles إذا كان الهدف هو تجنب .. الهيستيريا الجماعية كان يجب ألا يتم بناء موقع سري في منهاتن
    Además, si el objetivo fundamental es disuadir la conducta ilegítima, el modo adecuado de hacerlo es encauzar la responsabilidad penal de los individuos dentro del Estado que ha decidido llevar a cabo la acción estatal. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه إذا كان الهدف الرئيسي هو ردع السلوك غير المشروع، فإن الطريقة الملائمة هي توجيه المسؤولية الجنائية لﻷفراد داخل الدولة المخالفة التي قررت القيام بالعمل.
    Se dijo que si el objetivo principal era disuadir, el mejor medio de lograrlo era hacer entrar en juego la responsabilidad penal de los individuos del Estado infractor que hubieran decidido cometer el hecho ilícito. UN وقيل إنه إذا كان الهدف اﻷول هو الردع، فإن أفضل وسيلة لبلوغه هو إسناد المسؤولية الجنائية الى اﻷفراد في الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع الذين قرروا ارتكاب هذا الفعل.
    Valdría la pena preguntarse si el objetivo real de su aprobación es el de mantener un statu quo totalmente inaceptable para los países no poseedores de armas nucleares. UN ولذا فإننا نتساءل حقاً عما إذا كان الهدف الحقيقي من اعتماد المعاهدة هو الابقاء على الوضع القائم، وهو أمر غير مقبول على الاطلاق من جانب البلدان التي لا تحوز أسلحة نووية.
    Para responder a esta cuestión es necesario determinar si el objetivo de la diferenciación se cifra en lograr una meta legítima según lo dispuesto en el Pacto y si los criterios de diferenciación son razonables y objetivos. UN للرد على هذا السؤال من الضروري النظر فيما إذا كان الهدف من التمييز هو تحقيق غرض مشروع بموجب العهد وما إذا كانت معايير التمييز معقولة وموضوعية.
    si el objetivo de la disposición es impedir la reversión de los documentos de papel a los mensajes electrónicos, no funcionará; exigir que una declaración se haga en un documento no es lo mismo que prohibir tal reversión. UN وأضاف قائلا إنه إذا كان الهدف من الحكم هو وقف العودة من المستندات الورقية الى الرسائل الالكترونية، فهذا لن يؤدي الغرض؛ إذ أن اقتضاء تضمين بيان في مستند ما ليس برتبة حظر ذلك الرجوع.
    Sin embargo, si la finalidad más de fondo es facilitar las exportaciones de productos agrícolas, los encargados de la presentación de informes pueden optar por clasificarla en agricultura, o incluso en comercio. UN أما إذا كان الهدف اﻷعمق من ذلك هو تيسير تصدير الناتج الزراعي، فإن القائم باﻹبلاغ قد يقرر تصنيف تلك المعونة في إطار الزراعة أو حتى في إطار التجارة.
    De igual manera, si el propósito era dotar al Comité de nuevas competencias, no parecía justificada la enmienda del Pacto, dado que gracias al proceso que se estaba llevando a cabo por separado se podrían establecer esas nuevas competencias mediante un protocolo facultativo. UN كذلك، إذا كان الهدف هو منح اللجنة اختصاصات جديدة، فلن يبرر ذلك تعديل العهد نظراً إلى العملية المنفصلة الجارية حالياً التي يمكن أن تنشئ تلك الاختصاصات الجديدة بواسطة بروتوكول اختياري.
    La pena será de seis a diez años de prisión si el fin de la asociación es cometer actos de terrorismo o secuestro extorsivo. UN وتكون العقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين ستة وعشرة أعوام إذا كان الهدف من الجمعية ارتكاب أعمال إرهابية أو الخطف من أجل الابتزاز.
    En opinión de Singapur, si nuestro objetivo es lograr que el Consejo sea más creíble y eficaz, debemos llevar a cabo una reforma general del Consejo en todos sus aspectos, incluidos sus métodos de trabajo. UN وترى سنغافورة أنه إذا كان الهدف هو جعل المجلس أكثر مصداقية وفعالية فنحن بحاجة إلى إصلاح شامل للمجلس في جميع الجوانب، بما في ذلك أساليب العمل.
    La conducta tenga como finalidad obtener el ingreso de personas a grupos terroristas, grupos de sicarios, escuadrones de la muerte o grupos de justicia privada. UN إذا كان الهدف من العمل تحريض أشخاص على الانتماء إلى عضوية جماعات إرهابية، أو جماعات من القتلة المأجورين، أو فرق الإعدام أو جماعات العدالة الخاصة.
    Si la meta era que el jurado odiara a otra persona más que a ti, tuve éxito. Open Subtitles إذا كان الهدف جعل هيئة المحلفين تكره شخصاً آخر أكثر من كرهها لك
    El orador pregunta si su objetivo es marginar a la mayoría negra de Zimbabwe como se ha hecho con los negros americanos y otras minorías en los Estados Unidos. UN وتساءل عما إذا كان الهدف هو تهميش الغالبية السوداء في زيمبابوي كما فعلوا مع الأمريكان السود وأقليات أخرى في الولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus