"إذا كان بإمكاننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si podemos
        
    • si pudiéramos
        
    • si podríamos
        
    • si podíamos
        
    • Si somos capaces de
        
    • si logramos
        
    • si puede atraer
        
    No sé si podemos resolver tan rápidamente las cuestiones en esta sala en particular, pero estamos dispuestos a probar. UN وأنا لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا حل المسألة بسرعة في هذه القاعة. ولكننا مستعدون للمحاولة.
    Porque creo que si nosotros sentimos estos problemas, si podemos sentirlos más profundamente, entonces nos importarán más de lo que lo hacen hoy. TED لأن إيماني هو إذا كان بإمكاننا الشعور بهذه المسائل، إذا كان بإمكاننا الشعور بهذه الأشياء بعمق، فسيهموننا أكثر من الآن.
    El quid de la cuestión es si podemos encontrar o no una solución a este problema. UN وجوهر المسألة هو ما إذا كان بإمكاننا أم لا إيجاد حل لهذه المسألة.
    si pudiéramos visitar uno de esos planetas, se podrían ver literalmente dos puestas de sol y tener dos sombras. TED إذا كان بإمكاننا زيارة أحد هذه الكواكب كنت سترى غروبين للشمس وسيكون لك ظِلاّن
    Rafer, me preguntaba si podríamos usar tu coche para hacer un recado Open Subtitles أنا .. أتساءل .. إذا كان بإمكاننا إستعارة سيارتك؟
    Joud está haciendo una versión casera de esta prueba para ver si podemos mejorar la memoria con el uso de sonidos y del sueño. TED لقد كانت"جود" تعمل على هذه المهمة بنفسها، لمعرفة ما إذا كان بإمكاننا تحسين ذاكرتنا من خلال استخدام الصوت أثناء النوم.
    Porque si podemos tener una ganancia, podemos multiplicarla por 10, por 100, por un millón, 100 millones, mil millones. TED بسبب أنه إذا كان بإمكاننا صنع أرباح بإمكاننا ذلك بـ 10, 100, مليون 100 مليون , مليار
    Vamos a ver si podemos entender la respuesta de la glucosa. TED فلنكتشف ما إذا كان بإمكاننا فهم استجابة الغلوكوز.
    Así que no discutamos si podemos o no financiar el cambio climático. TED لذا، دعونا لا ندخل في جدال فيما إذا كان بإمكاننا تحمل تمويل تغير المناخ.
    En mi grupo del MIT tratamos de averiguar si podemos hacer algo similar con el cerebro. TED ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ.
    El interrogante ahora es si podemos aplicar esta misma tecnología accesible y potencialmente portátil a los adultos jóvenes y a quienes sufren demencia. TED والسؤال المطروح الآن هو ما إذا كان بإمكاننا نقل نفس التقنية الرّخيصة والقابلة للحمل إلى كبار السن والمصابين بالأمراض العقلية.
    Veamos si podemos tener esto en la pantalla … TED لذا، أنظر، إذا كان بإمكاننا أن نشغل هذه الشاشة..
    TWA nos confirmará hoy si podemos decorar un avión de rosa. Open Subtitles الخطوط الجويّة ستخبرني إذا كان بإمكاننا أن نحصل على طائرة ورديّة
    Veamos si podemos encontrar unas donas o algo. Open Subtitles لنرى إذا كان بإمكاننا أن نجد بعض الكعك أو ماشبه
    A ver si podemos pasar la velada como una familia normal sin que ocurran cosas extrañas, ¿está bien? Open Subtitles دعنا نرى إذا كان بإمكاننا ، أن نعبُرَ هذا المساء كعائلة طبيعية بدون حدوث أي شيء غريب ، حسناً ؟
    Que veamos si podemos hacer algo por ella. Open Subtitles لنرى ما إذا كان بإمكاننا أن نفعل أي شئ من أجلها
    Nos preguntábamos si podemos pedir con dos ingredientes, ya que es sábado. Open Subtitles وكنّا نتساؤل إذا كان بإمكاننا الحصول على قطعتين إضافتين من حساب الشركة, إنه يوم السبت
    si pudiéramos reducir la cantidad de rabia en los propios murciélagos, entonces eso sería un punto de inflexión. TED إذا كان بإمكاننا بطريقة ما التقليل من كمية داء الكلب عند الخفافيش. هذا ما يغير قواعد اللعبة.
    Sr. Duncan, nos preguntábamos si podríamos hablarle-- Open Subtitles سّيد دنكان، نحن كنّا نتسائل إذا كان بإمكاننا أن نتحدث معك حول..
    Talvez debimos preguntarle si podíamos ir a bailar con ella y su amiga. Open Subtitles ربما يجب أن نسألها إذا كان بإمكاننا الذهاب للرقص معها و مع صديقاتها
    Si somos capaces de mantenernos en el camino una smás horas, podemos hacer que este sea nuestro día. Open Subtitles إذا كان بإمكاننا الاستمرار على أدائنا لساعة إضافية, فسوف ننجح.
    Podemos retomar el camino correcto si logramos medir lo que realmente importa. TED يمكننا العودة للمسار الصحيح، إذا كان بإمكاننا معرفة ما يهم حقًّا.
    ¿Por qué gastar energía persiguiendo si puede atraer a la presa con un señuelo? Open Subtitles لماذا نهدر طاقتنا في التجوال إذا كان بإمكاننا الانقضاض بواسطة كمّاشاتنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus