"إذكاء وعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sensibilizar a la
        
    • aumentar la conciencia
        
    • concienciar a la
        
    • aumentar el grado de concienciación entre
        
    • crear conciencia entre
        
    • sensibilización de
        
    • de sensibilización
        
    • aumentar la concienciación
        
    • despertar la conciencia
        
    • aumentar el conocimiento
        
    • aumento de la conciencia y los conocimientos
        
    • de sensibilizar
        
    • de concienciar a
        
    • aumentar la sensibilización
        
    • que conciencien
        
    - sensibilizar a la opinión pública mediante programas educativos y de apoyo; UN - إذكاء وعي الجمهور عن طريق البرامج التعليمية وبرامج الدعم،
    El establecimiento de las asociaciones de usuarios de agua ha demostrado ser una vía para aumentar la conciencia pública. UN وتبين أن إنشاء جمعيات لمستخدمي المياه وسيلة من وسائل إذكاء وعي الجمهور.
    El proyecto tiene como objetivo concienciar a la opinión pública sobre los beneficios de la cooperación regional y promover el diálogo público al respecto. UN ويهدف المشروع إلى إذكاء وعي الجمهور بفوائد التعاون الإقليمي وتشجيع حوار عام بشأن هذه المسألة.
    28. El Estado parte debe difundir ampliamente el Pacto, el texto del tercer informe periódico, las respuestas escritas que ha facilitado en relación con la lista de cuestiones preparadas por el Comité y las presentes observaciones finales para aumentar el grado de concienciación entre las autoridades judiciales, legislativas y administrativas, la sociedad civil y las ONG que actúan en el país, así como entre la población en general. UN 28- وينبغي للدولة الطرف أن تنشر على نطاق واسع العهد ونص التقرير الدوري الثالث وردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية بهدف إذكاء وعي السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، فضلاً عن عامة الناس.
    El objetivo general de este proyecto es crear conciencia entre los extranjeros acerca de las leyes de Polonia sobre los delitos motivados por prejuicios. UN ويتمثل الهدف العام لهذا المشروع في إذكاء وعي الأجانب بالقوانين المتعلقة بجرائم الكراهية في بولندا.
    La sensibilización de los maestros de escuela primaria constituyó un tema importante de 2008, que se prolongó durante 2009. UN وكان إذكاء وعي معلمي تلاميذ المدارس الابتدائية موضوعا مهما في عام 2008 واستمر في عام 2009.
    Dicha estrategia es integral y parte de la base de campañas de sensibilización y educación dirigidas a los ciudadanos, en particular las mujeres, con objeto de mejorar sus conocimientos sobre las tácticas de los traficantes. UN وهذه الاستراتيجية شاملة منطلقها إذكاء وعي المواطنين ولا سيما النساء وتثقيفهم لتعزيز فهم أساليب المتاجرين.
    También aprobaron una declaración en la que hicieron hincapié en la necesidad de aumentar la concienciación del público y difundir las mejores prácticas y las lecciones aprendidas. UN واعتمدوا أيضاً إعلاناً أكّدوا فيه ضرورة إذكاء وعي الجمهور ونشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    En Polonia, se hizo especial hincapié en el uso de los medios de comunicación para sensibilizar a la opinión pública de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وفي بولندا، جرى إيلاء تركيز خاص على استخدام وسائط الإعلام في إذكاء وعي الجمهور بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Los gobiernos africanos han de emprender una estrategia eficaz de comunicaciones y divulgación a fin de sensibilizar a la opinión pública acerca de la NEPAD, movilizar a todos los grupos interesados para que adopten medidas e informar sobre los progresos realizados en relación con la puesta en práctica de la NEPAD. UN فالحكومات الأفريقية بحاجة إلى الدخول في استراتيجية فعالة للاتصال والإرشاد بغية إذكاء وعي الناس بأهمية الشراكة الجديدة، وحشد جميع أصحاب العمل للعمل، والإبلاغ عن التقدم المحرز في إنفاذ الشراكة الجديدة.
    Mencionaron, entre otras cosas, la importancia de sensibilizar a la opinión pública acerca de los riesgos que plantean las drogas para la salud, así como de los riesgos planteados por el abuso de sustancias psicoactivas y sus consecuencias. UN وذكروا،، ضمن جملة أمور، أهمية إذكاء وعي الناس بالمخاطر الصحية المرتبطة بالمخدرات ومخاطر تعاطي المواد ذات التأثير النفساني وما يتصل بذلك من عواقب.
    En su período de sesiones de 2006, el Consejo reconoció que la formación era crucial para aumentar la conciencia, los conocimientos, la dedicación y la capacidad del personal para incorporar una perspectiva de género en las políticas y programas de las Naciones Unidas. UN وفي دورته لعام 2006، سلّم المجلس بأن التدريب عامل حاسم في إذكاء وعي الموظفين، وتعزيز معارفهم، والتزامهم وقدرتهم على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Además, debe concienciar a la población sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وينبغي لها أيضاً أن تعمل على إذكاء وعي السكان بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    31. El Estado parte debe difundir ampliamente el Pacto, el texto del tercer informe periódico, las respuestas escritas que ha facilitado en relación con la lista de cuestiones preparadas por el Comité y las presentes observaciones finales para aumentar el grado de concienciación entre las autoridades judiciales, legislativas y administrativas, la sociedad civil y las ONG que actúan en el país, así como entre la población en general. UN 31- وينبغي للدولة الطرف أن تنشر، على نطاق واسع، العهد ونص التقرير الدوري الثالث وردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة وهذه الملاحظات الختامية بهدف إذكاء وعي السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد وكذلك عامة الناس.
    El Relator Especial recomienda que se adopten más medidas para crear conciencia entre los jóvenes acerca de los peligros de las ideologías y las actividades de los partidos políticos, movimientos y grupos extremistas. UN ويوصي المقرر الخاص بزيادة التدابير الرامية إلى إذكاء وعي الشباب بالأخطار الناجمة عن الأيديولوجيات التي تعتنقها الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة وعن الأنشطة التي تمارسها.
    La sensibilización de los científicos de los sectores público y privado con respecto a los objetivos consagrados en la Convención podría ser un elemento importante y eficaz para promover la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN قد يكون إذكاء وعي الأوساط العلمية سواء في القطاع العام أو في القطاع الخاص بالأهداف المكرسة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، عنصراً هاماً وفعالاً في التشجيع على إعمال الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Diversos cursos de capacitación se vienen llevando a cabo, así como diversas campañas de sensibilización que se han puesto en marcha con el fin de crear mayor consciencia social. UN وينفَّذ حالياً العديد من الدورات التدريبية، وكذلك العديد من حملات التوعية بهدف إذكاء وعي المجتمع.
    En cuanto al transporte, el objetivo general debería ser aumentar la concienciación de los encargados de adoptar decisiones y de los usuarios finales acerca de los beneficios que los GNSS podrían aportar a todos los modos de transporte. UN وأما في مجال النقل، فينبغي أن يكون الهدف الشامل هو إذكاء وعي صنّاع القرار والمستعملين النهائيين بخصوص الفوائد التي يمكن أن تعود على جميع أساليب النقل بفضل تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Muchas organizaciones de la sociedad civil han sumado sus fuerzas a las iniciativas gubernamentales para despertar la conciencia de los votantes, en particular de las mujeres. UN وقد انضم كثير من منظمات المجتمع المدني إلى الحكومة في إذكاء وعي الناخبين، ولا سيما في أوساط المرأة.
    1. aumentar el conocimiento del público acerca de los efectos adversos del amianto y el mercurio UN 1 - إذكاء وعي الجمهور بمضار الأسبست والزئبق.
    Se mencionó la necesidad de sensibilizar a los profesionales de justicia penal y de reforzar su capacidad. UN وذُكر أنه يلزم إذكاء وعي الاختصاصيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية وبناء قدراتهم.
    46. Serbia subrayó la importancia de concienciar a los niños y a los jóvenes acerca de sus derechos, y de establecer un servicio de consulta telefónica para la prevención del consumo de drogas. UN 46- وسلَّطت صربيا الضوء على أهمية إذكاء وعي الأطفال والشباب بحقوقهم، وعلى إنشاء خط ساخن لمنع تعاطي المخدرات.
    El Sr. BHAGWATI opina que el Comité debe concentrarse en aumentar la sensibilización respecto a los derechos que establece el Pacto. UN 20- السيد باغواتي قال إن اللجنة ينبغي أن تركز على إذكاء وعي الجماهير بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    4. Exhorta a los Estados a que conciencien a las autoridades nacionales encargadas de luchar contra el terrorismo acerca de la importancia de esas obligaciones; UN 4 - تهيب بالدول إذكاء وعي السلطات الوطنية الضالعة في مكافحة الإرهاب بأهمية هذه الالتزامات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus