"إرجاء اتخاذ إجراء بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplazar la adopción de medidas sobre
        
    • aplazar la adopción de medidas respecto
        
    • aplazar la adopción de una decisión sobre
        
    • aplazar la adopción de decisiones sobre
        
    • posponer la decisión referente al
        
    • se aplazara la adopción de medidas respecto
        
    El Presidente cree entender que el artículo goza del apoyo general y decide aplazar la adopción de medidas sobre el artículo 20 hasta que celebre consultas sobre la terminología. UN وهو يرى تأييدا عاما للمادة ٢٠ ويقترح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن المادة ٢٠ الى أن تعقد المشاورات الخاصة بالمصطلحات.
    La Comisión decide aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta una fecha ulterior. UN وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى موعد لاحق.
    Tras la declaración del representante de México y a propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin proceder a votación, aplazar la adopción de medidas sobre este proyecto de resolución hasta la continuación de la primera parte del período de sesiones. UN وقررت اللجنة بدون تصويت، بعد بيان ممثل المكسيك، وبناء على اقتراح الرئيس، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى الدورة المستأنفة اﻷولى.
    En su resolución 47/212, la Asamblea decidió aplazar la adopción de medidas respecto de esas propuestas. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٧/٢١٢، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن تلك المقترحات.
    En la misma sesión, la Comisión decidió aplazar la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución. UN ٥٤ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    En la 24ª sesión, celebrada el 17 de noviembre, el representante de los Países Bajos (en nombre de la Unión Europea), y el observador de Palestina propusieron aplazar la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución que la Comisión había examinado en relación con el tema 76 del programa (véase A/C.4/59/SR.24). UN 6 - في الجلسة 24، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) والمراقب عن فلسطين إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة في إطار البند 76 من جدول الأعمال (انظر A/C.4/59/SR.24).
    Tras celebrar nuevas consultas el 10 de enero, los miembros del Consejo convinieron en posponer la decisión referente al proyecto de reso-lución en virtud del cual se levantaría el embargo de armas que afectaba a Eritrea y Etiopía para poder celebrar nuevas consultas encaminadas a lograr un consenso mayor sobre el proyecto de resolución. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات في 10 كانون الثاني/يناير، اتفق أعضاء المجلس على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، الذي يقضي برفع حظر الأسلحة المفروض على إريتريا وإثيوبيا، لاتاحة الوقت اللازم لإجراء مزيد من المشاورات بغية الوصول إلى توافق أكبر في الآراء بشأن مشروع القرار.
    En la misma sesión, el representante de Cuba, con arreglo al artículo 50 del reglamento del Consejo, presentó una moción para que se aplazara la adopción de medidas respecto del proyecto de decisión. UN 237 - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل كوبا، بموجب المادة 50 من النظام الداخلي للمجلس، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر.
    Sin embargo, habrá que aplazar la adopción de medidas sobre ese particular de modo de poder integrarse con la introducción del sistema doble de nombramientos de carrera y de nombramientos distintos de los de carrera. UN بيد أنه سيتعين إرجاء اتخاذ إجراء بشأن هذه النقطة حتى يمكن إدماجها مع تطبيق النظام ذي الشقين للتعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة.
    En la misma sesión, el Consejo rechazó la moción de aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de decisión en votación registrada por 33 votos contra 18 y 2 abstenciones. UN 239 - وفي الجلسة ذاتها، رفض المجلس اقتراح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر، وذلك بتصويت مسجل بأغلبية 33 صوتا مقابل 18 صوتا، مع امتناع عضوين عن التصويت.
    En su 36ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo acordó aplazar la adopción de medidas sobre este tema hasta una fecha ulterior. Véase la decisión 2002/233 del Consejo. UN 272 - في الجلسة 36 المعقودة في 23 تموز/يوليه، وافق المجلس على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن هذا البند حتى موعد لاحق (انظر مقرر المجلس 2002/233).
    En la misma sesión, el Consejo rechazó la moción de aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de decisión en votación registrada por 33 votos contra 18 y 2 abstenciones. UN 268 - وفي الجلسة ذاتها، رفض المجلس اقتراح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر، وذلك بتصويت مسجل بأغلبية 33 صوتا مقابل 18 صوتا، مع امتناع عضوين عن التصويت.
    En su 36ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo acordó aplazar la adopción de medidas sobre este tema hasta una fecha ulterior. Véase la decisión 2002/233 del Consejo. UN 301 - في الجلسة 36 المعقودة في 23 تموز/يوليه، وافق المجلس على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن هذا البند حتى موعد لاحق (انظر مقرر المجلس 2002/233).
    En esa sesión, la Comisión decidió aplazar la adopción de medidas sobre los proyectos de resolución presentados en relación con el tema 31 hasta el 17 de noviembre, plazo que volvió a aplazarse hasta el 21 de noviembre. UN وقررت اللجنة في الجلسة نفسها إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المعروضة في إطار البند 31 حتى 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وأرجئ اتخاذ الإجراء مرة أخرى حتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En su resolución 47/212 A, la Asamblea decidió aplazar la adopción de medidas respecto de esas propuestas. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٧/٢١٢ ألف، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن تلك المقترحات.
    La Comisión Consultiva estima que, en tanto no se examine el informe, tal vez la Quinta Comisión desee aplazar la adopción de medidas respecto de otorgar la excepción para el pago de gastos de viaje y dietas a representantes gubernamentales que han de asistir a las dos reuniones del Comité Consultivo Permanente. UN ولم تنظر اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة في هذا التقرير بعد، وترى اللجنة الاستشارية أنه لحين النظر في هذا التقرير، فإن اللجنة الخامسة قد تود إرجاء اتخاذ إجراء بشأن منح استثناء لمدفوعات السفر واﻹقامة للممثلين الحكوميين في اجتماعي اللجنة الاستشارية الدائمة.
    1. El Sr. MAYCOCK (Barbados) recuerda a los miembros de la Comisión que en la 52ª sesión se convino en aplazar la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución A/C.5/47/L.22 para dar lugar a la celebración de nuevas consultas. UN ١ - السيد مايكوك )بربادوس(: ذكر أعضاء اللجنة بأنه تم الاتفاق في الجلسة ٥٢ على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/47/L.22 للسماح بإجراء مشاورات إضافية.
    Sumándose al Senegal, el Gabón considera que sería más razonable aplazar la adopción de una decisión sobre este proyecto para dar a ambas partes tiempo para elaborar un consenso aceptable para todos. UN وقال إنه متفق مع ممثل السنغال في أن من الحكمة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار لإتاحة الوقت لكلا الطرفين كي يتوصلا إلى نص يكون مقبولا لدى الجميع.
    En su 24ª sesión, celebrada el 10 de noviembre, la Comisión decidió aplazar la adopción de una decisión sobre los proyectos de resolución y un proyecto de decisión presentados en relación con el tema 30 hasta su 25ª sesión, el 14 de noviembre. UN 8 - قررت اللجنة في جلستها 24، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات ومشروع مقرر واحد مقدمة في إطار البند 30 من جدول الأعمال حتى انعقاد جلستها 25 في 14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En su 34ª sesión plenaria, celebrada el 22 de julio de 2002, el Consejo Económico y Social decidió aplazar la adopción de una decisión sobre el informe del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales sobre su período ordinario de sesiones de 2002 hasta que la segunda parte del informe estuviera disponible el todos los idiomas. UN تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2002 في الجلسة العامة 34 المعقودة في 22 تموز/يوليه 2002، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إرجاء اتخاذ إجراء بشأن تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2002 إلى أن يتاح التقرير لجميع اللغات().
    En su 47ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo decidió aplazar la adopción de decisiones sobre el informe de la 17ª Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (E/CONF.97/7) hasta la siguiente continuación de su período de sesiones sustantivo. UN 192 - في الجلسة 47 المعقودة في 27 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء اتخاذ إجراء بشأن تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السابع عشر لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ (E/CONF.97/7) حتى انعقاد دورته الموضوعية المستأنفة المقبلة.
    Tras celebrar nuevas consultas el 10 de enero, los miembros del Consejo convinieron en posponer la decisión referente al proyecto de resolución en virtud del cual se levantaría el embargo de armas que afectaba a Eritrea y Etiopía para poder celebrar nuevas consultas encaminadas a lograr un consenso mayor sobre el proyecto de resolución. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات في 10 كانون الثاني/يناير، اتفق أعضاء المجلس على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، الذي يقضي برفع حظر الأسلحة المفروض على إريتريا وإثيوبيا، لاتاحة الوقت اللازم لإجراء مزيد من المشاورات بغية الوصول إلى توافق أكبر في الآراء بشأن مشروع القرار.
    En la misma sesión, el representante de Cuba, con arreglo al artículo 50 del reglamento del Consejo, presentó una moción para que se aplazara la adopción de medidas respecto del proyecto de decisión. UN 266 - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل كوبا، بموجب المادة 50 من النظام الداخلي للمجلس، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus