"إردوغان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Erdoğan
        
    • Erdogan
        
    También entregó una invitación del Primer Ministro, Recep Tayyip Erdoğan, al Primer Ministro del Iraq para visitar Ankara. UN وسلم أيضا دعوة من رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان إلى رئيس وزراء العراق لزيارة أنقرة.
    El Sr. Erdoğan se refirió a la denominada república turca de Chipre septentrional. UN لقد أشار السيد إردوغان إلى ما يطلق عليه جمهورية شمال قبرص التركية.
    Desde luego, lo que el Sr. Erdoğan se refiere con ello es a la situación en la que los turcochipriotas se encuentran debido a la invasión de Chipre por su país. UN وما يعنيه السيد إردوغان بهذا، بطبيعة الحال، هو الحالة التي يجد القبارصة الأتراك أنفسهم فيها بسب غزو بلدهم لقبرص.
    La evaluación que hace el Sr. Erdoğan de por qué la comunidad grecochipriota se vio compelida, en el ejercicio de sus derechos democráticos, a rechazar el plan de manera abrumadora, es insultante y cae fuera de los límites del convencionalismo diplomático. UN وتقييم السيد إردوغان للسبب في اضطرار طائفة القبارصة اليونانيين لممارسة حقوقها الديمقراطية في رفض الخطة بأغلبية ساحقة ينطوي على إهانة لها ويخرج عن حدود الأعراف الدبلوماسية.
    El Primer Ministro de Turquía, Sr. Erdogan, se declaró firme partidario del voto afirmativo, al igual que el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Gül. UN وأعرب إردوغان رئيس وزراء تركيا عن تأييده الشديد للتصويت بـ " نعم " ، على غرار ما فعله غُل وزير خارجية تركيا.
    Eso se aplica a la totalidad de la declaración del Sr. Erdoğan con relación a Chipre, incluida la referencia a las restricciones impuestas a los turcochipriotas. UN وهذا ينطبق على بيان السيد إردوغان في الجزء المتعلق بقبرص بأكمله، بما في ذلك الإشارة إلى القيود المفروضة على القبارصة الأتراك.
    El Sr. Erdoğan también hizo comentarios inaceptables sobre las negociaciones directas en marcha entre las dos comunidades en su empeño de resolver el problema de Chipre. UN وقد قال السيد إردوغان أيضا كلاما غير مقبول بشأن المفاوضات المباشرة الجارية حاليا بين الطائفتين في مسعى منهما لحل المشكلة القبرصية.
    El Primer Ministro Erdoğan también se reunió con el Gran Ayatolá Ali al-Sistani y visitó Erbil para reunirse con oficiales del Gobierno Regional del Kurdistán, incluido el Presidente Massoud Barzani y el Primer Ministro Barham Saleh. UN واجتمع رئيس الوزراء إردوغان أيضا بآية الله العظمى علي السيستاني، وزار إربيل للاجتماع بمسؤولي حكومة إقليم كردستان، بمن فيهم الرئيس مسعود بارزاني ورئيس الوزراء برهم صالح.
    La crisis autoinfligida de Erdoğan News-Commentary إردوغان والأزمة التي جلبها على نفسه
    Además, el Sr. Erdoğan no está en posición de hablar de intransigencia, ya que la falta de arreglo del problema de Chipre después de todos estos años se debe, exclusivamente, a la negativa de Turquía, y la dirigencia turcochipriota que lo apoya, de negociar sobre el meollo de la cuestión de Chipre. UN إضافة إلى ذلك، ليس السيد إردوغان في موقف يسمح له بالكلام عن التعنّت، لأن عدم تسوية مشكلة قبرص بعد كل هذه السنوات يرجع حصرا إلى رفض تركيا ودعمها القيادة القبرصية التركية في التفاوض بشأن جوهر القضية القبرصية.
    Si el Sr. Erdoğan tiene como objetivo promover el desarrollo económico de los turcochipriotas, entonces todo lo que él debe hacer es levantar las restricciones impuestas por su ejército con la ocupación de un tercio del territorio de Chipre, de manera que los turcochipriotas puedan vivir condiciones normales. UN وإذا كان السيد إردوغان يرمي إلى التشجيع على التنمية الاقتصادية للقبارصة الأتراك، فكل ما عليه عمله هو أن يرفع القيود التي يفرضها جيشه من خلال احتلاله ثلث قبرص، حتى يعود القبارصة الأتراك إلى الحياة في أوضاع طبيعية.
    Como reconocimiento de su labor y de la del Secretario General, a quien también aplaudo, el Presidente Bush, el Rey de Jordania, el Emir de Kuwait, los Presidentes Peres, Zardari, Zarzai y Halonen y el Primer Ministro Erdoğan y muchos, muchos más han intervenido en este foro ayer y hoy. UN فالإعراب عن التقدير لأعماله وأعمال الأمين العام، الذي أتوجه إليه بالتحية أيضا، كان هو الدافع وراء الكلمات التي أدلى بها أمام هذا المنتدى بالأمس واليوم الرئيس بوش، وعاهل الأردن، وأمير الكويت، والرئيس بيريز، والرئيس زارداري، والرئيس كارزاي، والرئيس هالونين، ورئيس الوزراء إردوغان وكثيرون غيرهم.
    Al parecer, es necesario recordar al Sr. Erdoğan que, para alcanzar una solución rápida al problema de Chipre, es la propia Turquía quien debe respetar las numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad al respecto y actuar dentro de los límites del derecho internacional. UN ويبدو أن من الضروري أن نذكِّر السيد إردوغان بأنه إذا كان المراد هو التوصل إلى حل سريع للمشكلة القبرصية، فإن على تركيا ذاتها أن تحترم العديد من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأن تتصرف في حدود القانون الدولي.
    Para comenzar, permítame observar que esa visita ilegal ha sido la primera realizada por el Sr. Erdoğan al extranjero desde que asumió sus nuevas funciones, lo que es indicativo de la postura contumaz de Ankara respecto de la ocupación ilegal del territorio de un Estado Miembro independiente y soberano de las Naciones Unidas. UN وأودُّ في البداية أن أشير إلى أن هذه الزيارة غير المشروعة هي الزيارة الأولى التي يُجريها السيد إردوغان إلى الخارج منذ تولي مهامه الجديدة، مما يدل على نهج أنقرة المسترسِل في ضلاله إزاء الاحتلال غير المشروع لإقليم دولة مستقلة وذات سيادة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Dado que la lucha contra el enemigo común, la vieja guardia secularista, ya está definitivamente ganada, un eventual quiebre entre Erdoğan y los gülenistas tal vez resulte inevitable. Desafortunadamente, más allá de cuál sea el lado que surja victorioso, el resultado no será una buena noticia para la democracia turca. News-Commentary وبفضل الفوز الحاسم في المعركة ضد العدو المشترك، الحرس القديم العلماني، فإن الانفصال في نهاية المطاف بين إردوغان وأتباع جولين ربما يكون حتميا. ومن المؤسف أن النتائج، بصرف النظر عن الطرف الذي سوف يخرج من هذه الموقعة منتصرا، لن تكون في صالح الديمقراطية التركية.
    Sr. Erdoğan (Turquía) (habla en turco; texto en inglés proporcionado por la delegación): Me siento muy feliz de dirigirme a los miembros presentes en este Salón, que representa nuestras esperanzas de un mundo mejor. UN السيد إردوغان (تركيا) (تكلم بالتركية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): أعتبر من دواعي عظيم السعادة لي أن أخاطب الأعضاء الحاضرين في هذه القاعة التي تمثل آمالنا في عالم أفضل.
    Sr. Erdoğan (Turquía) (habla en turco; interpretación en inglés proporcionada por la delegación): Me complace mucho dirigirme una vez más a este órgano, en el que unimos nuestros objetivos y trabajos en pro de un futuro mejor y más brillante. UN السيد إردوغان (تركيا) (تكلم بالتركية، وقدم الوفد الترجمة الشفهية): يسرني بالغ السرور أن أخاطب مرة أخرى هذه الهيئة التي نوحّد داخلها أهدافنا وجهودنا المبذولة من أجل تحقيق مستقبل أفضل وأكثر إشراقا.
    Sr. Mavroyiannis (Chipre) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para ejercer mi derecho a contestar a la declaración formulada anteriormente, el día de hoy, por el Primer Ministro de Turquía, Su Excelencia el Sr. Recep Tayyip Erdoğan. UN السيد مافرويانيس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أتكلم في ممارسة لحقي في الرد على البيان الذي أدلى به في وقت سابق اليوم دولة رئيس وزراء تركيا، السيد رجب طيب إردوغان.
    Ahora Erdoğan y sus asesores han contraatacado. Acusan a los gülenistas de montar un “golpe burocrático” y recurrir a una gran diversidad de sucias artimañas: desde “colocar pruebas” contra generales que fueron condenados el año pasado por conspirar para derribar a Erdoğan hasta hacer “numerosas escuchas telefónicas”. News-Commentary والآن بدأ إردوغان ومستشاروه يردون الضربات. فهم يتهمون أعضاء حركة جولِن بتدبير "انقلاب بيروقراطي" والانخراط في مجموعة واسعة من الحيل القذرة، من "زرع الأدلة" ضد الجنرالات الذين أدينوا في العام الماضي بالتخطيط للإطاحة بحكومة إردوغان إلى "القيام بعمليات تنصت غير قانونية واسعة النطاق".
    El Primer Ministro de Turquía, Sr. Recep Erdogan, visitó Bagdad el 10 de julio, en la primera visita de un Primer Ministro turco al Iraq en 18 años. UN 11 - وقام رئيس الوزراء التركي رجب إردوغان بزيارة بغداد في 10 تموز/يوليه، وهي أول زيارة يقوم بها رئيس وزراء تركي خلال 18 عاما.
    Por su parte, el Gobierno de Turquía estaba dando forma cuidadosamente a una nueva política sobre Chipre; el Primer Ministro Recep Tayyip Erdogan me dio a conocer esta política cuando nos reunimos en Davos el 24 de enero de 2004. UN 7 - وأخذت حكومة تركيا، من جانبها، في تجميع عناصر سياسة جديدة بشأن قبرص، أبلغها لي رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان حينما اجتمعنا في دافوس في 24 كانون الثاني/يناير 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus