"إرشادات بشأن كيفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orientación sobre la forma
        
    • proporciona directrices sobre la manera de
        
    • orientación sobre cómo
        
    • orientación sobre el modo
        
    Las directrices y el manual que las acompaña proporcionan orientación sobre la forma de proteger los derechos de las víctimas de desastres mediante la ejecución de actividades de respuesta humanitaria basadas en los derechos humanos. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية المشفوعة بدليلٍ إرشادات بشأن كيفية حماية حقوق الأفراد المتضررين من الكوارث من خلال تنفيذ استجابة إنسانية قائمة على مراعاة حقوق الإنسان.
    Tal vez la Asamblea desee proporcionar también orientación sobre la forma de aumentar al máximo la complementariedad de la labor encomendada a la UNODC y a otras entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo. UN ولعلّ الجمعية العامة تود أيضا أن تقدم إرشادات بشأن كيفية تعظيم التكامل في العمل المكلّف به بين المكتب وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مسائل مكافحة الإرهاب.
    El Compendio complementa otros instrumentos de la UNODC que proporcionan orientación sobre la forma de abordar los actos de terrorismo dentro de un marco jurídico, como las directrices legislativas. UN وهي تكمل أدوات المكتب الأخرى التي توفر إرشادات بشأن كيفية التعامل مع أفعال الإرهاب ضمن إطار قانوني، مثل مبادئ توجيهية تشريعية.
    c) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas: una sinopsis de los documentos y publicaciones que proporciona directrices sobre la manera de trabajar con ellos. UN (ج) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية استعمالها.
    c) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas: una sinopsis de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas que proporciona directrices sobre la manera de ubicarlos y trabajar con ellos y presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN (ج) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها. ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Las mujeres afectadas por el conflicto recibieron orientación sobre cómo crear una guardería con el apoyo financiero de la municipalidad local de la aldea de Kveshi. UN وتلقت النساء المتأثرات من النزاع إرشادات بشأن كيفية إنشاء حضانة للأطفال بدعم مالي من البلدية المحلية في بلدة كفيشي.
    Elaborar una orientación sobre el modo en que los expertos en alfabetización sanitaria pueden utilizar a los medios de comunicación como asociados UN :: وضع إرشادات بشأن كيفية استعمال خبراء محو الأمية الصحية وسائط الإعلام كشريكة؛
    g) > orientación sobre la forma de aplicar el análisis de sensibilidad; < UN (ز) إرشادات بشأن كيفية الإفادة من تحليل الحساسية؛
    h) > orientación sobre la forma de aplicar el análisis de sensibilidad; < UN (ح) > إرشادات بشأن كيفية استخدام تحليل الحساسية؛ <
    En el informe final, que se publicará en 2001, se facilita orientación sobre la forma de llevar a cabo una evaluación para determinar si los niveles de radiactividad de los materiales que se van a eliminar en el mar están dentro de los criterios de exención establecidos en el documento IAEA-TECDOC-1068. UN ويتضمن التقرير الختامي الذي سينشر في عام 2001 إرشادات بشأن كيفية إجراء تقييم لتحديد ما إذا كانت مستويات الإشعاع في المواد التي يراد التخلص منها في البحر تنطبق عليها معايير الإعفاء المحددة في الوثيقة IAEA/TECDOC-1068.
    17. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توفير إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 23- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    30. Medidas: Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 30- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    22. Medidas. Se invitará al OSE a que imparta orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 de la Convención. UN 22- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    La Sra. Al-Hadid (Jordania) pide orientación sobre la forma de asegurar que los esfuerzos mundiales por superar la inseguridad alimentaria sean armonizados y tengan una repercusión sostenible. UN 57 - السيدة الحديد (الأردن) طلبت إرشادات بشأن كيفية ضمان مواءمة الجهود العالمية الرامية إلى التغلب على انعدام الأمن الغذائي، وكيف يكون لها تأثير مستدام.
    24. Medidas. Se invitará al OSE a impartir orientación sobre la forma de seguir desarrollando el proceso de examen de la información recogida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, tomando en consideración la parte de la decisión 2/CP.17 que se refiere a los informes bienales de actualización y a la labor de consulta y análisis internacional. UN 24- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم إرشادات بشأن كيفية مواصلة تطوير عملية النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، مع مراعاة جزء المقرر 2/م أ-17 المتعلق بالتقارير المحدّثة لفترة السنتين وعملية المشاورات والتحليلات الدولية.
    b) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas: una sinopsis de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas que proporciona directrices sobre la manera de ubicarlos y trabajar con ellos y presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: لمحة عامة عن وثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها. ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    b) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas: ofrece una sinopsis de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas, que proporciona directrices sobre la manera de ubicarlos y trabajar con ellos y presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة: عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    b) Guía de investigación de la documentación de las Naciones Unidas (http://www.un.org/Depts/dhl/ resguide/): ofrece una sinopsis de los documentos y publicaciones de las Naciones Unidas, que proporciona directrices sobre la manera de ubicarlos y trabajar con ellos y presenta a los investigadores las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas. UN (ب) دليل البحث عن وثائق الأمم المتحدة (http://www.un.org/depts/dhl/resguidel): عرض عام لوثائق الأمم المتحدة ومنشوراتها يتضمن إرشادات بشأن كيفية الحصول عليها واستعمالها، ويدل الباحثين على الميادين الرئيسية للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    25. El Sr. Cardona Llorens dijo que muchos Estados pedían orientación sobre cómo respetar los derechos del niño en la justicia juvenil, y que era importante pensar en la justicia restitutiva. UN 25- وقال السيد كاردونا يورينس إن دولاً كثيرة طلبت الحصول على إرشادات بشأن كيفية احترام حقوق الطفل في قضاء الأحداث وأن من المهم التفكير في القضاء الإصلاحي.
    En el primer caso, las sociedades deben explicar los motivos de que la información divulgada sea incompleta en comparación con lo dispuesto en la norma específica (es muy recomendable proporcionar orientación sobre cómo explicar las lagunas de información). UN وفي الحالة الأولى، ينبغي أن تعلل الشركات أي ثغرات في الإفصاح بالمقارنة مع المعيار المحدد - يُوصَى توصيةً قويةً بتقديم إرشادات بشأن كيفية تعليل أي ثغرات.
    Más bien, aclaran y desarrollan las consecuencias que se derivan para los Estados del marco actual de tratados internacionales de derechos humanos y ofrecen orientación sobre el modo de ponerlos en práctica. UN بل إنها بدلاً من ذلك توضح وتفصّل آثار الإطار الدولي القائم لمعاهدات حقوق الإنسان على الدول وتقدم إرشادات بشأن كيفية تفعيله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus