"إرهابيون من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • terroristas de
        
    • terroristas del
        
    terroristas de Albania atacan a soldados guardafronteras yugoslavos UN إرهابيون من ألبانيا يهاجمون حراس الحدود اليوغوسلافيين
    En los últimos cuatro días, terroristas de Gaza han disparado 11 cohetes y granadas de mortero contra civiles y poblaciones israelíes. UN فعلى مدى الأيام الأربعة الماضية، أطلق إرهابيون من غزة 11 صاروخاً وقذيفة هاون على المدنيين الإسرائيليين والمدن الإسرائيلية.
    :: El 30 de abril, terroristas de origen albanés incendiaron la casa del serbio Veselin Stanković en la aldea de Crkvene Vodice, cerca de Obilić; UN - وفي 30 نيسان/أبريل، أضرم إرهابيون من الإثنية الألبانية النار في منزل الصربي فيزيلين ستانكوفيتش في قرية تسركفيني فوديتسي، قرب أوبيليتش؛
    :: El 2 de mayo, Hadžija Aguši, romaní de 74 años, murió a causa de las heridas causadas por una granada que habían lanzado contra su casa en Gnjilane terroristas de origen albanés tres días antes. UN - وفي 2 أيار/مايو، ماتت غجرية في سن الرابعة والسبعين بعد ثلاثة أيام من إصابتها بجراح، بفعل قنبلة يدوية ألقاها عليها إرهابيون من الإثنية الألبانية في بيتها الواقع في غنيلاني.
    El mismo día, al noroeste de Kosovska Mitrovica, los terroristas del llamado Ejército de Liberación de Kosovo secuestraron a ocho soldados del ejército yugoslavo que no portaban armas; aún hoy los mantienen como rehenes y ponen en peligro sus vidas. UN وفي نفس اليوم، وفي الشمال الغربي لكوسوفسكا ميتروفيتشا، اختطف إرهابيون من جيش تحرير كوسوفو المزعوم ثمانية أفراد غير مسلحين من الجيش اليوغوسلافي، ولا يزالون يحتفظون بهم كرهائن ويهددون حياتهم.
    Elementos terroristas también lanzaron cohetes Qassam contra una comunidad israelí en el Negev occidental y terroristas de Hamas abrieron fuego contra un puesto de las Fuerzas de Defensa Israelíes en la carretera de Philadelphi. UN وقد أطلقت عناصر إرهابية كذلك صواريخ قسام على بلدة إسرائيلية في غرب النقب، وأطلق إرهابيون من حماس النار على مركز لقوات الدفاع الإسرائيلية على طريق فيلادلفيا.
    El Gobierno declaró que el ataque había sido realizado por los musulmanes de una aldea cercana, en represalia por un ataque anterior realizado por " terroristas " de los LTTE que había costado la vida a 56 personas. UN وتقول الحكومة بأن مرتكبي هذه الهجمات كانوا قرويين مسلمين من قرية مجاورة وذلك رداً على هجمة سابقة شنها " إرهابيون " من نمور تحرير التاميل عيلام أسفرت عن مقتل ٦٥ شخصاً.
    :: El 26 de abril, terroristas de origen albanés profanaron tumbas en el cementerio ortodoxo de la aldea de Glavotina, en el municipio de Vuĉitrn. UN - في 26 نيسان/أبريل، دنس إرهابيون من الإثنية الألبانية بلاطات الأضرحة في المقبرة الأرثوذكسية في قرية غلافوتينا، بلدية فوتشيتم.
    :: El 28 de abril, terroristas de origen albanés dinamitaron y destruyeron la iglesia ortodoxa de San Nicolás en la aldea de Grnčar, en el municipio de Vitina, construida en el siglo XVI. UN - وفي 28 نيسان/أبريل، فجر إرهابيون من الإثنية الألبانية بالديناميت الكنيسة الأرثوذكسية سانت نيكولاس في قرية غرنتشار، بلدية فيتينا، التي بنيت في القرن السادس عشر.
    :: El 30 de abril, terroristas de origen albanés lanzaron un cóctel molotov contra la casa del serbio Vladimir Marković en la aldea de Mogila, en el municipio de Vitina; UN - وفي 30 نيسان/أبريل، رمى إرهابيون من الإثنية الألبانية " زجاجة مولوتوف " على منزل الصربي فلاديمير ماركوفيتش في قرية موغيلا، بلدية فيتينا؛
    :: El 1º de mayo, terroristas de origen albanés intentaron secuestrar a la niña serbia Marina Vučinić en la aldea de Zupče, en el municipio de Zubin Potok, pero los vecinos les impidieron cometer esa atrocidad; UN - وفي 1 أيار/مايو، حاول إرهابيون من الإثنية الألبانية اختطاف الفتاة الصربية مارينا فوتشينيتش في قرية زوبيتش، بلدية زوبين بوتوك، إلا أن الجيران حالوا دون ارتكاب هذه الفظاعة؛
    :: El 2 de mayo, terroristas de origen albanés lanzaron dos granadas de mano contra varios niños congregados en el parque de Crkvene Vodice, cerca de Obilić. UN - وفي 2 أيار/مايو، رمى إرهابيون من الإثنية الألبانية قنبلتين يدويتين على أطفال متجمعين في ساحة في قرية تسركفيني فوديتسي، قرب أوبيليتش، وجرحت الشظايا عدة أطفال؛
    El 2 de junio de 2000 a las 7.20 horas un vehículo en que viajaban dos familias serbias pasó por encima de una mina colocada por terroristas de origen albanés en la carretera de Preoce a Ugljane. UN ففي الساعة 20/7 من صباح يوم 2 حزيران/يونيه 2000 تعرضت سيارة ركاب تحمل عائلتين من الصرب للغم زرعه إرهابيون من الإثنية الألبانية على طريق بريوتشي - أوغلياني.
    Como sabe, el 12 de julio de 2006, terroristas de Hizbollah atacaron la frontera septentrional de Israel, donde mataron a ocho soldados y secuestraron a otros dos. UN إن إسرائيل، كما تعرفون، قد تعرضت في 12 تموز/يوليه 2006 إلى اعتداء شنه إرهابيون من حزب الله على حدودها الشمالية، فقتلوا ثمانية جنود واختطفوا جنديين.
    60. El 12 de julio de 2006, los terroristas de Hezbollah comenzaron a lanzar cohetes contra las ciudades de la frontera septentrional de Israel, dirigidos contra civiles. UN 60- وفي 12 حزيران/يونيه 2006، شرع إرهابيون من حزب الله بإطلاق صواريخ على بلدات تقع على الحدود الإسرائيلية الشمالية مستهدفين المدنيين الإسرائيليين.
    Lo más paradójico es que, mientras se exonera a Posada Carriles, cinco luchadores antiterroristas cubanos permanecen injustamente en cárceles norteamericanas por buscar información sobre las acciones de los terroristas de origen cubano que, como Posada Carriles, se pasean libre e impunemente por las calles de Miami. UN وتتضح المفارقة بخاصة في أنه، في الوقت الذي يصدر فيه قرار تبرئة بوسادا كاريليس، لا يزال خمسة كوبيين من أفراد مكافحة الإرهاب يقبعون ظلما في سجون الولايات المتحدة لقيامهم بالتحري في أعمال ارتكبها إرهابيون من أصل كوبي مثل بوسادا كاريليس أفلتوا من العقاب، وها هم يتجولون في شوارع ميامي بكل حرية.
    Por el incumplimiento de sus obligaciones y su actitud tolerante, la KFOR y la UNMIK se han hecho responsables del ingreso masivo, ilegal e irrestricto de extranjeros, terroristas y delincuentes, incluidos terroristas de los Muyahidín, al territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN ونتيجة لعدم وفاء قوة " كفور " وبعثة الأمم المتحدة بالتزاماتهما ونتيجة لموقفهما المتساهل، فإنهما تتحملان مسؤولية عمليات دخول الأجانب والإرهابيين والمجرمين، ومن بينهم إرهابيون من حركة " المجاهدين " ، إلى أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصورة واسعة النطاق وغير قانونية وغير خاضعة للمراقبة.
    - Los terroristas del " ELK " entraron por la mañana a la aldea serbia de Konjuh, en la municipalidad de Lipljan. UN - دخل إرهابيون من جيش تحرير كوسوفو في أول ساعات الصباح قرية صربية اسمها كونيوه، وبلدية ليبلايان.
    - Los terroristas del así llamado " ELK " bloquearon la calle Ljupce Milentijevic en Pristina y maltrataron a la población serbia, que es mayoría en esta parte de la ciudad. UN - قام إرهابيون من ما يدعى ﺑ " جيش تحرير كوسوفو " بسد شارع ليوبتشه ميلنتيفتش وأساءوا معاملة السكان الصربيين الذين يشكلون اﻷغلبية في ذلك الجزء من المدينة.
    Ahora bien, la Secretaria de Estado, Condoleeza Rice, ha confirmado públicamente que los Estados Unidos de América y otros países proceden desde hace mucho tiempo al traslado de personas sospechosas de ser terroristas del país en el que fueron detenidas hacia su país de origen u otro país en el que puedan ser interrogadas, detenidas o puestas a disposición de la justicia. UN ولكن، وزيرة الخارجية كوندوليزا رايس أكدت علناً أن الولايات المتحدة وبلدان أخرى تجري منذ وقت طويل عمليات نقل لأشخاص مشتبه في أنهم إرهابيون من البلد الذي اعتقلوا فيه إلى بلد منشأهم أو بلد آخر يمكن استجوابهم فيه، أو احتجازهم أو تقديمهم إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus