Las fronteras de Eritrea con Etiopía son claras, tal como fueron definidas por los tratados de 1900, 1902 y 1908. | UN | فحدود إريتريا مع إثيوبيا لا يلفها الغموض ﻷنها محددة بمعاهدات اﻷعوام ١٩٠٠ و ١٩٠٢ و ١٩٠٨. |
La cooperación de Eritrea con los mediadores es la única forma de asegurar la solución pacífica de la crisis. | UN | فتعاون إريتريا مع ميسري المصالحة هو الطريقة الوحيدة الكفيلة بالتوصل الى حل سلمي لﻷزمة. |
:: Cuatro consultas en Eritrea con el Frente Oriental | UN | :: إجراء 4 مشاورات في إريتريا مع الجبهة الشرقية |
Cuatro consultas en Eritrea con el Frente oriental | UN | 4 جلسات مشاورات في إريتريا مع الجبهة الشرقية |
Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el deterioro de la cooperación entre Eritrea y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. | UN | وقد أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التدهور في تعاون إريتريا مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Consultas en Eritrea con el Frente Oriental y el Gobierno de Eritrea. | UN | أجريت مشاورات في إريتريا مع الجبهة الشرقية وحكومة إريتريا. |
Observó que el Grupo de Supervisión había informado de la falta de cooperación por parte del Gobierno de Eritrea con su labor. | UN | ونوّه رئيس اللجنة إلى أن فريق الرصد أبلغ عن قلّة التعاون الذي تبديه حكومة إريتريا مع الأعمال التي يضطلع بها. |
Expresando preocupación por la falta de cooperación del Gobierno de Eritrea con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا، |
Expresando preocupación por la falta de cooperación del Gobierno de Eritrea con la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء عدم تعاون حكومة إريتريا مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا، |
Observación: puede considerarse solo caso por caso, pero no se aceptan mandatos específicamente nacionales. La cooperación de Eritrea con la comunidad internacional no debe vincularse a la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea. | UN | ملحوظة: لا يمكن النظر في ذلك إلا حالة بحالة ولكن لا تُقبل الولايات المحددة الخاصة ببلد بعينه، ولا ينبغي أن يربط تعاون إريتريا مع المجتمع الدولي بالمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في إريتريا. |
En primer lugar, las fronteras de Eritrea con Etiopía figuran entre las fronteras coloniales definidas con mayor claridad y Eritrea confía en que, llegado el caso, puede defender los derechos a sus fronteras por medios pacíficos y legales. | UN | أولا، ﻷن حدود إريتريا مع إثيوبيا هي من بين أكثر الحدود الموروثة عن الاستعمار وضوحا في ترسيمها؛ وإريتريا على ثقة من أنها تستطيع، لو لزم اﻷمر، أن تضمن حقوقها في حدودها من خلال السبل السلمية والقانونية. |
El equipo de demarcación pondrá un hito en la orilla opuesta a la intersección del afluente en la línea reclamada por Eritrea con el Belesa B. | UN | 13 - يثبت فريق الترسيم موقع الدعامات على الضفة المقابلة لتقاطع الرافد الواقع على الخط الذي تطالب به إريتريا مع بيليسا باء. |
Dejemos bien claro que los problemas de Eritrea con todos sus vecinos no nacen esencialmente de ningún desacuerdo real en torno a las fronteras, sino del carácter problemático de su propio Gobierno. | UN | واسمحوا لي أن أشدد على مشاكل إريتريا مع جيرانها التي لا تنبع أساسا من أي خلاف مشروع حول الحدود، وإنما من الطابع المزعج لحكومتها. |
También exigieron que el Gobierno de Eritrea suministrara el combustible necesario para la reubicación de la Misión y permitiera a los efectivos de mantenimiento de la paz de la Misión salir de Eritrea con su equipo y en forma ordenada y digna. | UN | كما طالبت بأن تقدم حكومة إريتريا الوقود اللازم لنقل البعثة وأن تسمح لأفراد حفظ السلام بالبعثة بمغادرة إريتريا مع معداتهم وعلى نحو يتسم بالكرامة والنظام. |
La intensificación de los contactos de Eritrea con las organizaciones regionales y los aliados internacionales contribuiría notablemente al fortalecimiento de la paz y la estabilidad en el Cuerno de África. | UN | وسيكون تعزيز اشتراك إريتريا مع المنظمات الإقليمية والشركاء الدوليين مصدر إسهام كبير لتعزيز السلام والاستقرار في القرن الأفريقي. |
254. Desde que obtuvo su independencia, las relaciones de Eritrea con sus vecinos han sido turbulentas. | UN | 254 - ظلت علاقات إريتريا مع جيرانها منذ حصولها على الاستقلال تتسم بالاضطراب. |
256. La guerra de Eritrea con Etiopía también alteró drásticamente la trayectoria política y de desarrollo de Eritrea. | UN | 256 - وعلاوة على ذلك، أدت حرب إريتريا مع إثيوبيا إلى تغيير كبير في المسار السياسي والتنموي لإريتريا. |
mayor escrutinio internacional de los movimientos de Eritrea en Somalia y en la región, las crecientes desavenencias en la relación de Eritrea con Al-Shabaab y la ausencia de otros grupos armados de la oposición viables parecen haber contribuido a esta tendencia. | UN | ويبدو أن زيادة التدقيق الدولي في تصرفات إريتريا في الصومال وفي المنطقة، وتزايد الخلافات في علاقة إريتريا مع حركة الشباب وعدم وجود جماعات مسلحة معارضة أخرى قادرة على البقاء، ساهمت جميعها |
Carta de fecha 12 de octubre (S/1998/949) dirigida al Secretario General por el representante de Eritrea, y apéndice. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1998/949(، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إريتريا مع ضميمة. |
Carta de fecha 29 de enero (S/1999/95) dirigida al Secretario General por el representante de Eritrea y anexo. | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير (S/1999/95) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إريتريا مع ضميمة. |
Por su parte, el Consejo de Seguridad hizo pública una declaración de prensa en la que expresaba su preocupación por el deterioro de la cooperación entre Eritrea y la MINUEE y exigía que Eritrea levantara inmediatamente todas y cada una de las restricciones y trabas impuestas a la labor de la Misión. | UN | وأصدر مجلس الأمن، من جانبه، بيانا صحفيا أعرب فيه عن القلق بشأن تدهور تعاون إريتريا مع البعثة، وطلب أن تزيل إريتريا فورا كافة القيود والعقبات التي تعرقل عمل البعثة. |