"إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eliminación total de las armas nucleares
        
    • la eliminación completa de las armas nucleares
        
    • la completa eliminación de las armas nucleares
        
    • la total eliminación de las armas nucleares
        
    • acabar eliminando totalmente las armas nucleares
        
    Nuestro objetivo absoluto sigue siendo la eliminación total de las armas nucleares. UN فما زال هدفنا النهائي يتمثل في إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    La eliminación total de las armas nucleares y el logro de un mundo libre de ellas servirán para poner fin para siempre a la amenaza que representan esas armas. UN وإن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإرساء عالم خال من الأسلحة النووية سيزيل إلى الأبد التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة.
    La eliminación total de las armas nucleares y el logro de un mundo libre de ellas servirán para poner fin para siempre a la amenaza que representan esas armas. UN وإن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإرساء عالم خال من الأسلحة النووية سيزيل إلى الأبد التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة.
    La India sigue comprometida con el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. UN لا تزال الهند على التزامها بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    * Reafirmación de la adhesión inequívoca de todos los Estados poseedores de armas nucleares al objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. UN إعادة تأكيد التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لبس فيه بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Reconocemos la urgente necesidad de emprender negociaciones sobre un programa gradual para la completa eliminación de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluidas negociaciones sobre una convención sobre las armas nucleares. UN ونقر بأنه من الضرورة الملحة البدء في التفاوض على برنامج ينفّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ضمن أجل زمني محدد، بما في ذلك التفاوض على اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, la actual Conferencia debería ser un punto de partida de negociaciones de buena fe para lograr la total eliminación de las armas nucleares. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض بالتالي أن يكون نقطة انطلاق نحو إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة على أساس مفاوضات تتم بإخلاص.
    Malasia acoge con beneplácito el hecho de que Rusia haya ratificado el Tratado START II y aguarda con interés las nuevas negociaciones relacionadas con la reducción de armas estratégicas (START III) con el objeto de acabar eliminando totalmente las armas nucleares. UN وترحب ماليزيا بقيام روسيا بالتوقيع على المرحلة الثانية من معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (START II) وتلاحظ باهتمام المفاوضات الجديدة المتعلقة بالمرحلة الثالثة من معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (START III) والرامية إلى تحقيق إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la creación de un mundo libre de armas nucleares, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la creación de un mundo libre de armas nucleares, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    En el decenio de 1990 la Conferencia de Desarme también inició negociaciones sobre una prohibición completa de todos los ensayos nucleares, como primera medida hacia la eliminación total de las armas nucleares. UN وشارك مؤتمر نزع السلاح أيضاً, في فترة التسعينات, في مفاوضات ترمي إلى تحقيق حظر شامل لجميع التجارب النووية، وذلك كخطوة أولى نحو إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la creación de un mundo libre de armas nucleares, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la creación de un mundo libre de armas nucleares, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la creación de un mundo libre de armas nucleares, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la creación de un mundo libre de armas nucleares, UN وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reafirmación de la adhesión inequívoca de todos los Estados poseedores de armas nucleares al objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares. UN إعادة تأكيد التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لبس فيه بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    La delegación china es también partidaria de comenzar serias negociaciones multilaterales sobre el desarme nuclear, con miras a lograr el objetivo de la eliminación completa de las armas nucleares en una fecha temprana. UN ويؤيد الوفد الصيني أيضاً الشروع في مفاوضات جادة متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي تحقيقاً لهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في موعد مبكر.
    Mi delegación reitera su firme convencimiento de que la eliminación completa de las armas nucleares constituye la única garantía absoluta de que no se producirá una catástrofe nuclear. UN ويعرب وفدي مرة أخرى عن اعتقاده الراسخ بأن إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة هو الضمان المطلق الوحيد لعدم وقوع كارثة نووية.
    Creemos que el temprano inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un programa por etapas para la completa eliminación de las armas nucleares con un calendario específico, incluida una convención sobre las armas nucleares, representa una necesidad urgente para el mecanismo de desarme hoy en día. UN ونعتقد أن الحاجة الملحة لآلية نزع السلاح اليوم تتمثل في البدء مبكراً في مفاوضات، داخل المؤتمر، على برنامج ينفَّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في غضون أجل زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En su cumbre de Sharm el Sheikh, los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento hicieron hincapié en la necesidad de iniciar negociaciones sobre un programa por etapas para la completa eliminación de las armas nucleares con un calendario específico, incluida una convención sobre las armas nucleares. UN وفي القمة التي عقدتها دول حركة عدم الانحياز في شرم الشيخ، شدد رؤساء الدول والحكومات في تلك الحركة على ضرورة البدء في التفاوض على برنامج ينفَّذ على مراحل من أجل إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في غضون أجل محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, la actual Conferencia debería ser un punto de partida de negociaciones de buena fe para lograr la total eliminación de las armas nucleares. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض بالتالي أن يكون نقطة انطلاق نحو إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة على أساس مفاوضات تتم بإخلاص.
    Malasia acoge con beneplácito el hecho de que Rusia haya ratificado el Tratado START II y aguarda con interés las nuevas negociaciones relacionadas con la reducción de armas estratégicas (START III) con el objeto de acabar eliminando totalmente las armas nucleares. UN وترحب ماليزيا بقيام روسيا بالتوقيع على المرحلة الثانية من معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (START II) وتلاحظ باهتمام المفاوضات الجديدة المتعلقة بالمرحلة الثالثة من معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (START III) والرامية إلى تحقيق إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus