"إزكاء الوعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de concienciación
        
    • de sensibilización
        
    • concienciación pública
        
    • sensibilizar a
        
    • la concienciación
        
    • la sensibilización
        
    • crear concienciación
        
    • creación de conciencia
        
    • concienciación dirigidas
        
    Publicación de directrices técnicas, materiales de concienciación pública y contribuciones a otras publicaciones UN إصدار مبادئ توجيهية تقنية، ومواد إزكاء الوعي ومساهمات لإصدار مطبوعات أخرى
    Preparación de materiales de concienciación y documentos de información, incluido un módulo informático sobre necesidades de financiación de proyectos adaptado a los países visitados. UN تم إعداد مواد إزكاء الوعي ووثائق المعلومات، بما في ذلك الاحتياجات التمويلية للمشروعات التي تتناسب مع البلدان التي تم زيارتها.
    Se han iniciado proyectos piloto o de demostración, reforzados con campañas de sensibilización del público. UN كما تم أيضاً القيام بمشروعات نموذجية أو تجريبية بمساندة من حملات إزكاء الوعي العام.
    El Estado Parte debería redoblar sus esfuerzos por combatir la violencia doméstica mediante campañas de sensibilización así como la promulgación de la legislación penal adecuada. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكافح العنف الأسري بصورة فعالة من خلال حملات إزكاء الوعي فضلاً عن سن تشريعات عقابية ملائمة.
    Se recalcó la importancia de sensibilizar a la población sobre los problemas generados por esos teléfonos, para lo cual sería necesario una mayor participación de los centros regionales del Convenio de Basilea en actividades de sensibilización sobre el tema. UN وتم التشديد على أهمية إزكاء الوعي فيما يتعلق بمشاكل التعامل مع مثل هذه الهواتف، وذلك بتوجيه نداءات زيادة مشاركة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أنشطة إزكاء الوعي في هذا المجال.
    Talleres de concienciación acerca de las directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN ' 1` حلقات عمل إزكاء الوعي بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Partiendo de los resultados obtenidos, se adoptaron medidas de carácter educativo y de concienciación de la opinión pública y se fomentó la voluntad y la capacidad para luchar contra la violencia. UN وبالاستناد إلى النتائج المستخلصة، تم الاضطلاع بالتالي بعملٍ عبر وطني يرمي إلى إزكاء الوعي والتعليم، وتعزيز الرغبة في مناهضة القدرة على القيام بذلك.
    Otros interesados directos les confían la comprensión de las necesidades comunitarias y la leal representación de éstas, participando en consultas y ayudando en campañas de concienciación sobre los derechos y las responsabilidades de los pueblos. UN ويسند أصحاب المصلحة الآخرون لهذه التنظيمات مهمة تفهم احتياجات المجتمع المحلي وتمثيلها بإخلاص، ومشاركتها في عمليات التشاور والإسهام في حملات إزكاء الوعي بشأن حقوق الناس ومسؤولياتهم.
    Actividades de concienciación de conformidad con la decisión SC-1/20. UN ' 2` أنشطة إزكاء الوعي وفقاً لمقرر اتفاقية استكهولم - 1/20.
    Asimismo, el PNUMA ha solicitado que se le envíe información pertinente sobre las actividades de concienciación que se hayan organizado en los planos nacional y regional, a fin de intercambiar mejores prácticas e información al respecto. UN وقد طلب برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن فعاليات إزكاء الوعي التي نظمت على المستويين الوطني والإقليمي، وذلك بهدف المشاركة في أفضل الممارسات والمعلومات المتعلقة بهذه المبادرات.
    Se trataría de elaborar conjuntamente programas de sensibilización y promoción, incluso actividades para aumentar los conocimientos especializados en la promoción, que las organizaciones asociadas puedan utilizar por medio de sus miembros. UN ويعمل النهج على الجمع بين برامج إزكاء الوعي والبرامج المناصرة، بما في ذلك أنشطة بناء مهارات المناصرة والتي يمكن أن تنفذها المنظمات المشاركة عن طريق أعضائها.
    Se incluyen elementos que ayudan a las actividades de sensibilización e información técnica pormenorizada y materiales de capacitación destinados a facilitar la aplicación del Convenio. UN وتشمل عناصر للمساعدة في أنشطة إزكاء الوعي ومعلومات تقنية مفصلة ومواد تدريبية ترمي إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Se llevaron a cabo a nivel de empresas campañas de sensibilización sobre los efectos para el medio ambiente y la importancia de aplicar un enfoque preventivo y políticas ambientales. UN إزكاء الوعي فيما يتعلق بالتأثيرات البيئية الضارة وأهمية تنفيذ نهج وقائي وسياسات بيئية على مستوى المنشأة.
    - Miembro del consejo de redacción de Bal Sarokar, una publicación mensual nepalí dedicada a actividades de sensibilización con respecto al bienestar de los niños en Nepal UN مستشار تحرير، مجلة Bal Sarokar الشهرية المكرسة لأنشطة إزكاء الوعي في مجال رعاية الأطفال في نيبال
    concienciación pública UN 8 - إزكاء الوعي العام.
    Pide a la secretaría que continúe cooperando con los centros regionales del Convenio de Basilea, las Partes, los Estados que no son Partes, las organizaciones internacionales, el sector industrial y las organizaciones no gubernamentales, para promover el conocimiento y la aplicación práctica del Convenio de Basilea en todo el mundo mediante actividades de concienciación pública y creación de capacidad, con sujeción a la disponibilidad de fondos; UN 1 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والأطراف وغير الأطراف والمنظمات الدولية وقطاع الصناعة ومنظمات غير حكومية وذلك لتعزيز المعرفة على نطاق العالم والتنفيذ العملي لاتفاقية بازل عن طريق أنشطة إزكاء الوعي وبناء القدرات رهناً بتوافر الأموال؛
    20. sensibilizar a los consumidores de oro acerca de los riesgos para el medio ambiente que entraña la minería artesanal y a pequeña escala del oro UN 20- إزكاء الوعي بين مستهلكي الذهب بالمخاطر البيئية لتعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.
    El grupo acordó incluir en las directrices información adicional sobre las alternativas, incluida la concienciación. UN وقد اتفق الفريق على أن يُدرج في المبادئ التوجيهية معلومات إضافية بشأن البدائل، بما في ذلك معلومات بشأن إزكاء الوعي.
    6. Aumentar los conocimientos mediante la sensibilización y el intercambio de información científica UN 6 زيادة المعرفة عن طريق إزكاء الوعي وتبادل المعلومات العلمية
    crear concienciación sobre las actividades de gestión ambientalmente racional que hayan tenido éxito; UN إزكاء الوعي بالأنشطة الناجحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً؛
    creación de conciencia y promoción, en plena cooperación con la División de Comunicación e Información Publica del PNUMA. UN (ﻫ) إزكاء الوعي والإرشاد، بالتعاون الكامل مع شعبة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للاتصالات والإعلام العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus