"إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • abuso del derecho a presentar comunicaciones
        
    • abuso del derecho a presentar una comunicación
        
    • abuso del derecho de queja
        
    • abuso del derecho de presentar comunicaciones
        
    • abuso del derecho a presentar tales comunicaciones
        
    • abuso del derecho de presentar una comunicación
        
    • abuso del derecho de presentar esas comunicaciones
        
    • abuso del derecho de presentación de comunicaciones
        
    Este retraso no constituye, a juicio del Comité y en contra del parecer del Estado, un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN وفي رأي اللجنة، وعلى الرغم من اعتراض الدولة الطرف، لا يشكل هذا التأخر إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    En conclusión, el Estado parte manifiesta que la comunicación carece de fundamento y entraña un abuso del derecho a presentar comunicaciones. 4.2. UN وترى الدولة الطرف، بناءً على ذلك، أن البلاغ لا يقوم على أساس ويشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    En cuanto a la admisibilidad, sostiene que la comunicación debería considerarse un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN ففيما يتعلق بالمقبولية، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ ينبغي أن يعتبر إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    El Comité no consideró que la demora en cuestión constituyera un abuso del derecho a presentar una comunicación. UN وفي تلك الحالة، لم تعتبر اللجنة أن التأخر في تقديم البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    El Comité no consideró que la demora en cuestión constituyera un abuso del derecho a presentar una comunicación. UN وفي تلك الحالة، لم تعتبر اللجنة أن التأخر في تقديم البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    Por otra parte, a juicio del Comité unos plazos de tres años y cinco meses, de dos años y de un año, no son ni irrazonables ni excesivos, por lo que no constituyen un abuso del derecho de queja ni suponen un obstáculo para su admisión a trámite. UN ومن جهة أخرى، استناداً إلى رأي اللجنة، ليست الفترات الزمنية البالغة مدتها ثلاث سنوات وخمسة أشهر، وسنتان، وسنة واحدة، غير معقولة أو مفرطة، وبالتالي لا تشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات ولا تحول دون مقبوليتها.
    Además, la presente comunicación constituye un abuso del derecho de presentar comunicaciones. UN وعلاوةً على ذلك، يشكل هذا البلاغ إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    Impugnó la admisibilidad de la comunicación aduciendo que constituía un abuso del derecho a presentar comunicaciones en el sentido del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN واعترضت على مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات وفقاً للمعنى المقصود من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    A la vista de esta conclusión el Comité considera innecesario referirse al argumento del Estado parte en el sentido de que la comunicación entraña un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN وفي ضوء هذه النتيجة، ترى اللجنة أن من غير الضروري الإحالة إلى حجة الدولة الطرف بأن البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    En esas circunstancias, el Comité consideró que la nueva reclamación del autor constituía un abuso del derecho a presentar comunicaciones y la declaró inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وفي ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أن البلاغ الجديد يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات وأعلنت عدم مقبوليته بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    5.7 Los autores agregan que su comunicación no constituye un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN 5-7 ويضيف صاحبا البلاغ أن بلاغهما لا يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    5.7 Los autores agregan que su comunicación no constituye un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN 5-7 ويضيف صاحبا البلاغ أن بلاغهما لا يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    5.5 La autora agrega que su comunicación no constituye un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN 5-5 وتضيف صاحبة البلاغ أن بلاغها لا يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    Observa que el Protocolo Facultativo no establece plazos fijos para presentar una comunicación y que un mero retraso en la presentación no entraña en sí mismo un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN وتذكر أن البروتوكول الاختياري لا ينص على أي آجال ثابتة لتقديم البلاغات وأن مجرد التأخر في تقديم أي بلاغ لا يشكّل في حد ذاته إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    El Comité tomó nota de la afirmación del Estado parte de que la comunicación era inadmisible porque el tribunal civil había concedido una indemnización al autor, y de que la queja constituía un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN وأحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لأن صاحب الشكوى قد منح تعويضات من جانب المحكمة المدنية، وبأن البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    4.1. El Estado Parte alega que la comunicación es inadmisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto y por constituir un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN 4-1 تدعي الدولة الطرف أن البلاغ ليس أهلاً للقبول لأنه لا يتوافق مع أحكام العهد ويشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    El Comité recordó que el Protocolo Facultativo no establece ningún plazo fijo para presentar comunicaciones y que el mero retraso en la presentación no entraña en sí mismo, salvo en circunstancias excepcionales, un abuso del derecho a presentar una comunicación. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد أي قيود زمنية محددة فيما يتعلق بتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري وأن مجرد التأخير في التقديم لا ينطوي في حد ذاته، إلاّ في حالات استثنائية، على إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    El Comité recordó que el Protocolo Facultativo no establece ningún plazo fijo para presentar comunicaciones y que el mero retraso en la presentación no entraña en sí mismo, salvo en circunstancias excepcionales, un abuso del derecho a presentar una comunicación. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد أي قيود زمنية محددة فيما يتعلق بتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري وأن مجرد التأخير في التقديم لا ينطوي في حد ذاته، إلاّ في حالات استثنائية، على إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    Éste reitera que el Protocolo Facultativo no establece ningún plazo para la presentación de comunicaciones, y que el período de tiempo que transcurra antes de hacerlo, salvo en casos excepcionales, no constituye en sí mismo un abuso del derecho a presentar una comunicación. UN وتكرر اللجنة تأكيد أن البروتوكول الاختياري لا يحدد مهلة زمنية لتقديم البلاغات، وأن الفترة الزمنية التي تنقضي قبل تقديم البلاغ لا تشكل في حد ذاتها، إلا في حالات استثنائية، إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    En la comunicación 1434/2005, Fillacier c. Francia, el Comité observó que, en ese caso, la decisión del Consejo de Estado era del de 8 de junio de 1990, es decir, más de 15 años antes de que la comunicación fuera sometida al Comité, y consideró que un plazo tan prolongado equivalía a un abuso del derecho de queja. UN وفي البلاغ رقم 1434/2005، قضية فِلاّسيي ضد فرنسا، لاحظت اللجنة أن مجلس الدولة قد أصدر قراره في 8 حزيران/يونيه 1990، أي قبل أكثر من 15 عاماً على تقديم البلاغ إلى اللجنة، ورأت أن هذا التأخر الطويل إنما يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    En el presente caso, el Comité no considera que la demora de tres años constituya un abuso del derecho de presentar comunicaciones. UN وفي الحالة الراهنة، لا تعتبر اللجنة أن التأخير ثلاث سنوات هو إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات().
    125. Según lo establecido en el artículo 3 del Protocolo Facultativo, el Comité considerará inadmisible toda comunicación que, a su juicio, constituya un abuso del derecho a presentar tales comunicaciones. UN 125 - يجوز للجنة، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري أن تعلن عدم قبول أي بلاغ ترى أنه بمثابة إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    El Comité reitera que el Protocolo Facultativo no establece ningún plazo para la presentación de comunicaciones y que el período de tiempo que transcurra antes de hacerlo, salvo en casos excepcionales, no constituye en sí mismo un abuso del derecho de presentar una comunicación. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن البروتوكول الاختياري لا يحدد أي أجل نهائي لتقديم البلاغات وأن الفترة الزمنية التي تنقضي قبل القيام بذلك لا تشكل في حد ذاتها، عدا في حالات استثنائية، نوعاً من إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    En cambio, en el asunto que ocupa al Comité, el caso Ondracka, el Comité no considera que " la demora de ocho años constituya un abuso del derecho de presentar esas comunicaciones. UN لكن في هذه القضية (قضية أوندراكا)، " لا تعتبر [اللجنة] التأخر لمدة ثمان سنوات إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    4.1 El 30 de abril de 2007, el Estado parte formuló observaciones sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación en las que cuestionaba la primera por considerar que constituía un abuso del derecho de presentación de comunicaciones, en el sentido del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2007، علقت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. واعترضت على مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات وفقاً للمعنى المقصود من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus