"إساءة المعاملة الجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • abuso sexual
        
    • abusos sexuales
        
    • los abusos
        
    El abuso sexual de los niños es un reto enorme y un problema de salud pública en numerosas regiones de todo el mundo. UN وتشكل إساءة المعاملة الجنسية للأطفال تحديا رهيبا ومشكلة صحية عامة في العديد من المناطق حول العالم.
    El abuso sexual de los niños es un problema generalizado que afecta a personas de todos los orígenes. UN وتشكل إساءة المعاملة الجنسية للأطفال مشكلة متفشية تؤثر على الأشخاص من كل الخلفيات.
    Un enfoque basado en los derechos puede eliminar prácticas como la mutilación genital femenina y los matrimonios precoces, así como el abuso sexual, la violencia contra las muchachas y las mujeres, y la trata de muchachas y mujeres. UN ويمكن لنهج قائم على الحقوق أن يقضي على ممارسات من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى والزواج المبكر فضلا عن إساءة المعاملة الجنسية والعنف ضد الفتيات والنساء والاتجار بهن.
    Hasta 1994 no se tipificó el delito de abusos sexuales. UN ولم تجرم إساءة المعاملة الجنسية في أثناء الحراسة إلاّ في عام 1994.
    En la fuerza de policía nacional se ha creado una Dependencia de Apoyo a la Familia que se encarga de investigar y combatir los abusos sexuales y físicos contra mujeres y niños y está representada actualmente en casi todas las comisarías del país. UN وأنشئت وحدة للدعم الأسري ضمن قوة الشرطة في سيراليون للتحقيق في حوادث إساءة المعاملة الجنسية والاعتداء الجسدي على المرأة والطفل ومكافحة هذه الحوادث.
    El Comité pide al Estado Parte que promulgue legislación sobre la violencia en el hogar, incluso la violación por el marido, y sobre todas las formas de abuso sexual. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات بشأن العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج وكافة أشكال إساءة المعاملة الجنسية.
    El Comité pide al Estado Parte que promulgue legislación sobre la violencia en el hogar, incluso la violación por el marido, y sobre todas las formas de abuso sexual. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات بشأن العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج وكافة أشكال إساءة المعاملة الجنسية.
    Este tipo penal no se refiere directamente a la prostitución de manera expresa, pero es una forma de abuso sexual, de maltrato. UN وهذه الفئة من الأفعال الجنائية لا ترتبط مباشرة وصراحةً بالبغاء ولكنها تمثل شكلاً من أشكال الاستغلال الجنسي أو إساءة المعاملة الجنسية.
    La Alianza Suiza para la Prevención del abuso sexual, agrupación de organizaciones no gubernamentales, también está llevando a cabo actividades de divulgación, incluidos seminarios sobre delincuencia informática y pedofilia. UN ويقوم التحالف السويسري لمنع إساءة المعاملة الجنسية أيضاً، وهو مجموعة من المنظمات غير الحكومية، بأنشطة للتوعية، تشمل حلقات دراسية عن الجرائم الجنسية وتصيد الأطفال للجنس عن طريق شبكة الإنترنت.
    En los Estados Unidos de América el abuso sexual de un recluso por otro constituye un delito federal de violación de los derechos civiles si puede demostrarse que el recluso contó con la aprobación o el estímulo de un funcionario encargado de hacer cumplir la ley. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، تعتبر إساءة المعاملة الجنسية لسجين ما من جانب سجين آخر انتهاكاً جنائياً فدرالياً للحقوق المدنية إذا أمكن إثبات أن أفعال السجين جرت بموافقة أو تشجيع أحد موظفي إنفاذ القوانين.
    150. Los Centros de Urgencia Infantil disponen también de una línea telefónica gratuita (0800 10 20), que funciona 24 horas al día, para denunciar, orientar e informar sobre los malos tratos y el abuso sexual contra los niños. UN 150 - ومراكز الطوارئ المعنية بالأطفال تضم أيضا خطا هاتفيا مجانيا يعمل لمدة 24 ساعة، وذلك للقيام بالإبلاغ والتوجيه والإعلام فيما يتصل بالاعتداءات البدنية وحالات إساءة المعاملة الجنسية التي قد يتعرض لها الأطفال.
    Le preocupan especialmente los casos de violencia en el hogar, violación, incluidas la violación marital, y todas las formas de abuso sexual contra la mujer, así como la persistencia de actitudes patriarcales que consideran aceptable el castigo físico de miembros de la familia, incluidas las mujeres. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء ما يقع من حوادث العنف العائلي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وجميع أشكال إساءة المعاملة الجنسية للمرأة، وكذلك إزاء استمرار وجود الاتجاهات الأبوية التي تعتبر إنزال العقاب البدني بأفراد الأسرة، بمن فيهم النساء، مقبولا.
    Le preocupan especialmente los casos de violencia en el hogar, violación, incluidas la violación marital, y todas las formas de abuso sexual contra la mujer, así como la persistencia de actitudes patriarcales que consideran aceptable el castigo físico de miembros de la familia, incluidas las mujeres. UN ويساورها القلق بوجه خاص إزاء ما يقع من حوادث العنف العائلي والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وجميع أشكال إساءة المعاملة الجنسية للمرأة، وكذلك إزاء استمرار وجود الاتجاهات الأبوية التي تعتبر إنزال العقاب البدني بأفراد الأسرة، بمن فيهم النساء، مقبولا.
    En una resolución del tribunal federal del circuito noveno, se adujo que someter a una mujer con un historial de abuso sexual a cacheos practicados por hombres puede constituir un castigo cruel e inhumano / Jordon c. Gardner, 986 F. 2nd 1521 (9th circ.1993). UN في قرار صادر من محكمة الدائرة التاسعة الفيدرالية رأت المحكمة أن تعريض امرأة ذات تاريخ في إساءة المعاملة الجنسية أثناء عمليات التفتيش البدني التي قام بها رجال، قد يشكل عقوبة قاسية ولا إنسانية(22).
    En este sector aún se mantienen prácticas esclavistas que permiten, sin mayor respuesta social, el trabajo de niñas y de niños sin sueldo o sin descanso y padeciendo de maltrato físico y acoso/abuso sexual por parte de los patrones o sus hijos. UN ففي هذا القطاع لا تزال هناك ممارسات استرقاق تسمح، بدون رد فعل اجتماعي يذكر، باستغلال الأطفال من الذكور والإناث في العمل من غير أجر أو من غير فترات راحة وهم يعانون من إساءة المعاملة الجسدية والمضايقة/إساءة المعاملة الجنسية من قبل أصحاب العمل أو أبنائهم.
    La presencia del personal de esta Dependencia, junto con la campaña de concienciación emprendida al respecto, han hecho posible que un número cada vez mayor de mujeres se atrevan a denunciar casos de abusos sexuales. UN وبفضل وجود الوحدة، بالإضافة إلى تنفيذ حملة للتوعية، أصبح مزيد من النساء قادرات على الإبلاغ عن حالات إساءة المعاملة الجنسية.
    En ciertos casos, el personal diplomático ha perpetrado abusos sexuales, actos violentos y otras formas de discriminación contra las empleadas domésticas migrantes mientras disfrutaban de inmunidad diplomática. UN وفي بعض الحالات، تصدر إساءة المعاملة الجنسية والعنف وغير ذلك من أشكال التمييز ضد العاملات المنزليات المهاجرات من جانب الدبلوماسيين الذين يتمتعون بالحصانة الدبلوماسية.
    Consiste en un curso de tres semanas de duración organizado periódicamente, en que los investigadores de la policía reciben capacitación sobre casos de abusos sexuales de niños y sobre cómo entrevistar a los testigos vulnerables y obtener declaraciones en vídeo. UN المستوى التخصصي، وهي دورة تدريبية مدتها 3 أسابيع تُنظَّم بصفة دورية لمحققي الشرطة وتتناول حالات إساءة المعاملة الجنسية للأطفال أو إجراء المقابلات مع الشهود وتسجيل جلسات الإدلاء بالشهادات بالفيديو؛
    :: Informe de investigación sobre abusos sexuales cometidos por un funcionario de la UNMIL (0433/10) UN :: تقرير تحقيق عن إساءة المعاملة الجنسية من قبل موظف في البعثة (0433/10)
    Se invitó también al Gobierno a que examinara con carácter crítico la práctica de los exámenes de virginidad en los casos en que se aducía violación; análogamente, se invitó al Gobierno a que investigara si se habían realizado exámenes coercitivos de la virginidad de la mujer en el marco de la investigación de agresiones o abusos sexuales o en cualesquiera otras circunstancias. UN والحكومة مدعوة أيضا الى أن تستعرض بصورة نقدية ممارسة فحص حالة البكارة في حالات الادعاء بحدوث اغتصاب؛ وهي مدعوة بالمثل ﻹجراء تحقيقات بشأن ما إذا كانت عمليات فحص البكارة باﻹكراه تُجرى للنساء في التحقيقات في حالات الاعتداءات الجنسية أو إساءة المعاملة الجنسية أو في أي ظروف أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus