"إسبانيا والمغرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • España y Marruecos
        
    Durante el período que se examina, la Relatora Especial visitó España y Marruecos. UN وقد قامت المقررة الخاصة، خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، بزيارة إسبانيا والمغرب.
    Del 27 de marzo al 3 de abril, el Grupo viajó a España y Marruecos para celebrar consultas. UN وفي الفترة من 27 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل، سافر الفريق إلى إسبانيا والمغرب لإجراء مشاورات.
    Según se informó, Tánger tiene la mayor economía clandestina de Marruecos, a saber, el contrabando de personas y productos entre España y Marruecos. UN وتشير التقارير إلى أن طنجة هي أكبر مكان للاقتصاد غير المشروع في المغرب، حيث يجري تهريب الأشخاص والبضائع بين إسبانيا والمغرب.
    La Relatora Especial visitó España y Marruecos. UN وزارت المقررة الخاصة إسبانيا والمغرب.
    En el período de referencia, los Gobiernos de España y Marruecos participaron en la labor realizada por la Comisión Europea en el marco de la Asociación Euromediterránea, creada en la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona en 1995. UN 19 - أثناء فترة التقرير، شاركت حكومتا إسبانيا والمغرب في أعمال اللجنة الأوروبية المتعلقة بالمشروع في إطار الشراكة الأوروبية المتوسطية التي أرساها مؤتمر برشلونة في سنة 1995.
    1. Acoge con beneplácito la cooperación entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas en relación con el proyecto de establecer un enlace a través del Estrecho de Gibraltar; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة، بشأن مشروع الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Acoge con beneplácito la cooperación existente entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas en relación con el proyecto de enlace a través del Estrecho de Gibraltar; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة، بشأن مشروع الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Acoge con beneplácito la cooperación existente entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas en relación con el proyecto de enlace a través del Estrecho de Gibraltar; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Acoge con beneplácito la cooperación en torno al proyecto de enlace a través del Estrecho de Gibraltar entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الربط القار عبر مضيق جبل طارق؛
    A. Reunión de alto nivel hispano-marroquí En la reunión de alto nivel celebrada por España y Marruecos en Rabat los días 5 y 6 de marzo de 2007 se hizo una presentación conjunta de la situación actual de los estudios del proyecto al Presidente del Gobierno español y al Primer Ministro de Marruecos. UN 28 - خلال الاجتماع الرفيع المستوى بين إسبانيا والمغرب الذي عقد في 5 و 6 آذار/مارس 2007، قدم عرض مشترك للحالة الراهنة للدراسات المتعلقة بالمشروع لرئيس الحكومة الإسباني والوزير الأول المغربي.
    1. Acoge con beneplácito la cooperación en torno al proyecto de enlace a través del Estrecho de Gibraltar entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الربط القار عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Acoge con beneplácito la cooperación en torno al proyecto de enlace a través del Estrecho de Gibraltar entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Acoge con beneplácito la cooperación en torno al proyecto de enlace a través del Estrecho de Gibraltar entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Acoge con beneplácito la cooperación en relación con el proyecto de enlace a través del Estrecho de Gibraltar entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    1. Acoge con beneplácito la cooperación en relación con el proyecto de enlace a través del Estrecho de Gibraltar entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas; UN 1 - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومتي إسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة بشأن مشروع الوصلة عبر مضيق جبل طارق؛
    b) La instalación de estaciones permanentes de GPS (Sistema mundial de determinación de posición) en España y Marruecos a fin de mejorar la Red geodésica para observaciones geodinámicas del Estrecho; UN (ب) إنشاء محطات دائمة في إسبانيا والمغرب داخل نطاق النظام العالمي لتحديد المواقع، لتحسين الشبكة الجيوديسية للمراقبة الجيودينامية للمضيق؛
    173. El Comité acoge calurosamente el Memorándum de Entendimiento entre España y Marruecos de 2003 relativo a la asistencia a la repatriación de niños extranjeros no acompañados, pero expresa su inquietud ante la situación de estos niños, sobre todo en relación con las condiciones deficientes que reinan en los centros de acogida de menores (especialmente en Ceuta y Melilla). UN 173- وبينما ترحب اللجنة ترحيباً حاراً بمذكرة التفاهم بين إسبانيا والمغرب الموقعة في عام 2003 بشأن المساعدة على إعادة الأطفال الأجانب غير المصحوبين إلى أوطانهم، تعرب عن قلقها إزاء وضع هؤلاء الأطفال، ولا سيما بسبب الظروف السيئة السائدة في مراكز استقبال القصَّر (وبوجه خاص في سبتة ومليلية).
    Durante el 60° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos presentó los informes relativos a las visitas realizadas en 2003 a España y Marruecos (E/CN.4/2004/76/Add.2 y E/CN.4/2004/76/Add.3) y una nota preliminar sobre su visita a la República Islámica del Irán en febrero de 2004 (E/CN.4/2004/76/Add.4). UN وفي الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، عرضت تقريرين عن زيارتيها إلى إسبانيا والمغرب اللتين قامت بهما في عام 2003 (E/CN.4/2004/76/Add.2-3) ومذكرة مبدئية عن زيارتها إلى جمهورية إيران الإسلامية التي جرت في شباط/فبراير 2004 (E/CN.4/2004/76/Add.4).
    Posteriormente, en el Decreto Ley de Portugal núm. 119/78, de 1º de junio de 1978, se fijaron los límites externos de la zona económica exclusiva sobre la base de las coordenadas geográficas de los puntos que determinan las líneas medias entre Portugal y los países con los que tiene fronteras (España y Marruecos) (véase el mapa núm. 1001-E del Instituto Hidrográfico). UN وفي وقت لاحق، حدد المرسوم بالقانون البرتغالي رقم 119/78 المؤرخ 1 حزيران/يونيه 1978 الحدود الخارجية للمنطقة الاقتصادية الخالصة استنادا إلى الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تبين الحدود التي ترسم خطوط الوسط الفاصلة بين البرتغال والبلدين اللذين يحدانها (إسبانيا والمغرب) (انظر الخريطة رقم 1001-E في المعهد الهيدروغرافي).
    En enero de 2012 aumentaron temporalmente las manifestaciones al aproximarse el juicio de los saharauis arrestados después de los sucesos violentos de Gdim Izik (S/2011/249, párrs. 8 y 91) y como reacción ante las medidas adoptadas por España y Marruecos para aplicar un nuevo acuerdo de la Unión Europea con Marruecos sobre pesca y agricultura. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2012، ارتفعت مؤقتا وتيرة المظاهرات مع اقتراب موعد محاكمة أبناء الصحراء الغربية الذين اعتُقلوا بعد أعمال العنف التي شهدها مخيم كديم إزيك (S/2011/249، الفقرتان 8 و 91)، وكرد فعل على الخطوات التي خطتها إسبانيا والمغرب لإبرام اتفاق جديد للاتحاد الأوروبي مع المغرب بشأن الصيد والزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus