"إستراتيجيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrategias
        
    • estrategia basadas en
        
    Las estrategias para fomentar el vínculo entre población y desarrollo tuvieron menos éxito. UN واتضح أن إستراتيجيات تعزيز الروابط بين السكان والتنمية كانت أقل نجاحا.
    La prioridad que la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) ha dado al estudio de nuevas estrategias para enfrentar este tema es una demostración de ello. UN إن اﻷولوية التي تعطيها اللجنة المشتركة بين البلدان اﻷمريكية والمعنية بمكافحة اساءة إستعمال المخدرات، لدراسة إستراتيجيات جديدة لمجابهة هذه المسألة هي خير دليل على ذلك.
    ii) estrategias de conservación y rehabilitación en zonas de conflicto; UN ' ٢` إستراتيجيات الصانة واﻹصلاح في مناطق الصراع؛
    En las estrategias para la infraestructura se presta atención especial al mejoramiento de las redes de infraestructura primaria. UN وتركز إستراتيجيات البنيات الأساسية على تحسين شبكات البنيات الأساسية الطويلة.
    Los participantes elaborarán estrategias para la aplicación a nivel local de la Convención sobre los Derechos del Niño en sinergia con el Programa de Hábitat. UN وسوف يضعون إستراتيجيات لتنفيذ إتفاقية حقوق الطفل على المستوى المحلي وذلك بالتآزر مع جدول أعمال الموئل.
    Especialistas en diversas materias escribieron artículos sobre estrategias para conciliar el trabajo remunerado y el cuidado ahora y en el futuro. UN وأسهم الخبراء في شتى الميادين بمقالات عن إستراتيجيات الجمع بين العمل بأجر والرعاية، الآن وفي المستقبل.
    :: Adoptar estrategias que permitan reducir la repercusión de los desastres naturales; UN :: اعتماد إستراتيجيات لتقليل أثر الكوارث الطبيعية؛
    Con todo, muchos países adoptaron estrategias de vivienda que nunca se pusieron en práctica debido a la falta de recursos humanos y financieros. UN ومع ذلك، اتخذت بلدان كثيرة إستراتيجيات مأوى لم تنفذ مطلقاً بسبب شح الموارد البشرية والمالية.
    En función de esas evaluaciones se elaboraron estrategias de recuperación por distritos, junto con una estrategia provisional de recuperación a nivel nacional. UN وجرى استنادا إلى تلك التقييمات إعداد إستراتيجيات الإنعاش في المقاطعات إلى جانب إستراتيجية الإنعاش المؤقتة الوطنية.
    1. estrategias de mares regionales para el desarrollo sostenible UN إستراتيجيات البحار الإقليمية من أجل التنمية المستدامة
    estrategias de los mares regionales para el desarrollo sostenible UN إستراتيجيات البحار الإقليمية من أجل التنمية المستدامة
    vii) Mejora de las estrategias de reducción de la vulnerabilidad. UN `7` تحسين إستراتيجيات التقليل من التعرض.
    Además de los métodos de evaluación de los riesgos, es necesario definir amplias estrategias, específicamente dirigidas a abordar el problema de la salud de los niños y de las jóvenes familias. UN علاوة على طرق تقييم المخاطر، هناك حاجة إلى إستراتيجيات عريضة تُوجه بصفة خاصة نحو صحة الأطفال والأسر الصغيرة.
    Es necesario definir amplias estrategias, específicamente dirigidas a abordar el problema de la salud de los niños y de las jóvenes familias. UN إستراتيجيات واسعة النطاق موجهة تحديداً لصحة الأطفال والأسر الشابة.
    Identificar y evaluar las necesidades y desarrollar opciones para estrategias y medidas y acciones para la reducción del riesgo. UN تحديد وتقييم الإحتياجات؛ توفير خيارات من أجل إستراتيجيات وإجراءات وتدابير الحد من المخاطر.
    Se han incorporado también estrategias de reducción de los desastres en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza del país. UN كما تم تعميم إستراتيجيات الحد من الكوارث في وثيقة الاستراتيجية القطرية للحد من الفقر.
    Se establecen en todos los países estrategias nacionales dirigidas específicamente a abordar la salud de los niños y de las familias recién formadas. UN وضع إستراتيجيات وطنية تُوجه بصفة خاصة إلى صحة الأطفال والعائلات الشابة.
    Se establecen y aplican en todos los países estrategias integradas para la gestión de las plagas. UN إنشاء وتنفيذ إستراتيجيات متكاملة لإدارة الآفات في جميع البلدان.
    Se aplican estrategias para subsanar las diferencias. UN أن تكون هناك إستراتيجيات لسد الثغرات.
    Se elaboran y aplican en todos los países estrategias nacionales para la prevención, detección y control del tráfico ilícito UN وضع وتنفيذ إستراتيجيات وطنية لمنع، وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع في جميع البلدان.
    estrategia basadas en el ciclo de vida UN إستراتيجيات دورة الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus