Por tanto, su Gobierno acoge con agrado la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | ولذلك ترحب حكومته باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Por tanto, cabe celebrar la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | ولذلك كان اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من الخطوات المستحبة. |
Su Gobierno celebra por tanto la reciente aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | ولذلك ترحب حكومته بما تم في الآونة الأخيرة من اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
La aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo ha supuesto un logro histórico. | UN | وقال إن اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب يمثل إنجازا بارزا. |
La aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo es un logro histórico. | UN | 34 - وقال إن اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب يمثل إنجازا بارزا. |
Por tanto, la Unión Europea celebra la aprobación por consenso de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que pone de manifiesto la fortaleza y la determinación de los Estados miembros en pro de un objetivo común. | UN | ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يطري ما تم من اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء، وهو ما ينهض شاهدا على قوة تصميم الدول الأعضاء على السعي إلى تحقيق هدف مشترك. |
La puesta en marcha de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo muestra el compromiso del mundo en la lucha contra el terrorismo. | UN | 2 - وأضاف أن إصدار إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب يؤكد التزام العالم بمحاربة الإرهاب. |
Cabe por tanto esperar que la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo haya generado el suficiente impulso para que las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional concluyan durante el período de sesiones en curso. | UN | ولذلك فالمأمول أن يكون اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب قد ولد قوة دفع تكفي للإسراع بالانتهاء من المفاوضات حول وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في الدورة الحالية. |
El grupo CANZ celebra por eso la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que es la declaración contra el terrorismo más general que ha aprobado hasta hoy la Asamblea General. | UN | ولذلك ترحب بلدان المجموعة باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تمثل أشمل بيان على الإطلاق تعتمده الجمعية العامة لمكافحة الإرهاب. |
Su delegación celebra por tanto la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo e invita a todos los Estados Miembros a comprometerse plenamente a aplicarla mediante medidas prácticas a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ولذلك فإن وفدها يرحب باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تلتزم تماما بتنفيذها من خلال اتخاذ تدابير عملية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Su delegación celebra la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. La Estrategia, junto con otros instrumentos de las Naciones Unidas sobre terrorismo, debe servir de plataforma mundial para intensificar la lucha contra la amenaza mundial del terrorismo. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي ينبغي أن تكون، مشفوعة بسائر صكوك الأمم المتحدة بشأن الإرهاب، بمثابة منهاج لمضاعفة محاربة التهديد العالمي للإرهاب. |
A este respecto, la OCS celebra la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, y en particular las medidas prácticas que propone para fomentar la capacidad nacional. | UN | وأعرب عن ترحيب منظمة شنغهاي للتعاون باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وبخاصة التدابير العملية التي تقترحها فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية. |
Su delegación acoge con agrado la aprobación por consenso de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que contribuirá a asegurar una respuesta coordinada y colectiva contra dicho fenómeno. | UN | 9 - وأعربت عن ترحيب وفدها باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء، التي من شأنها أن تساعد على كفالة الاستجابة المنسقة والجماعية لهذه الظاهرة. |
Celebra la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y opina que su aplicación produciría resultados muy satisfactorios. | UN | وامتدحت اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وقالت إنها تعتقد أن تنفيذها سيسفر عن نتائج مرضية للغاية. |
Su delegación se suma a las que han acogido con agrado la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | 37 - وأعلن إن وفده ينضم إلى سائر الوفود في الترحيب باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
A juicio de su delegación, la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y su plan de acción constituye uno de los logros principales del anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | والواقع أن وفده يعتبر أن اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة الدولية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل المرفقة بها يمثل أحد أهم الإنجازات التي تحققت في الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Croacia apoya enérgicamente los valores y los objetivos de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, habida cuenta de que ello confirma que las Naciones Unidas están en el centro de los esfuerzos mundiales de lucha contra el terrorismo. | UN | تدعم كرواتيا بقوة قيم وأهداف إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب لكونها تؤكد أن الأمم المتحدة تتصدر الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
En consonancia con el compromiso contraído por los dirigentes mundiales en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la comunidad internacional debe aprovechar el impulso creado por la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y proseguir su labor mediante la elaboración de un marco jurídico global para la lucha contra el terrorismo. | UN | وتمشيا مع الالتزام الذي قطعه زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يتعين على المجتمع الدولي أن يستفيد من قوة الدفع التي تولدت عن اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب فيواصل العمل بمضاعفة الجهود لتطوير إطار قانوني شامل لمكافحة الإرهاب. |
La aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo constituye un logro importante; los Estados Miembros deberían poner en marcha su aplicación sin demora. | UN | 46 - وذكرت أن اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تمثل إنجازا كبيرا؛ وينبغي للدول الأعضاء الانتقال إلى تنفيذها دون تأخير. |
19. La aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo pone de manifiesto que, si los Estados tienen la voluntad y el compromiso políticos, pueden llegar a una solución de transacción para los problemas acuciantes que enfrenta la humanidad. | UN | 19 - وأضاف أن اعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب يثبت أن بوسع الدول إذا تحلت بالإرادة السياسية والالتزام أن تجد حلولا توفيقية للمسائل الملحة التي تواجه البشرية. |