"إستراتيجية موريشيوس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Estrategia de Mauricio
        
    • de la EME
        
    La aplicación de la Estrategia de Mauricio exige los esfuerzos conjuntos de todos los países. UN فتنفيذ إستراتيجية موريشيوس يحتاج إلى جهود مشتركه من جانب جميع البلدان.
    Esta exigencia constitucional respalda el enfoque general que da mi país a los objetivos de desarrollo sostenible, entre ellos los que figuran en el Plan de Aplicación de Johannesburgo y en la Estrategia de Mauricio. UN وتلك الحتمية الدستورية تدعم كامل نهج بلدي نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك الأهداف الواردة في خطة جوهانسبرغ لتنفيذ إستراتيجية موريشيوس.
    Islandia, que comparte muchas de las preocupaciones e intereses de esos Estados en lo concerniente al desarrollo sostenible, tiene el firme compromiso de promover la aplicación de la Estrategia de Mauricio. UN وأوضح أن أيسلندا، التي تشاطر الكثير من شواغل هذه البلدان فيما يتعلق بالتنمية المستدامة، ملتزمة بتعزيز عملية تنفيذ إستراتيجية موريشيوس.
    La incorporación de la Estrategia de Mauricio en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, como se prevé en la resolución 59/311 de la Asamblea General, es fundamental en este sentido. UN ودمج إستراتيجية موريشيوس في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، على النحو المطلوب بموجب القرار 59/311، أمر حاسم في ذلك الصدد.
    A ese respecto, es importante que en esa reunión los pequeños Estados insulares en desarrollo den pruebas de una voluntad coordinada de aplicación de la EME en los planos nacional y regional. UN ومن المهم في هذا الصدد أن تظهر الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا الاجتماع التزاما منسقا على المستويين الوطني والإقليمي بتنفيذ إستراتيجية موريشيوس.
    Objetivos: Elaborar y aplicar políticas orientadas a lograr los objetivos de desarrollo pertinentes, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, en la región del Pacífico, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se indica en la Estrategia de Mauricio. UN الأهداف: وضع وتنفيذ سياسات لتحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، في منطقة المحيط الهادئ، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما ورد في إستراتيجية موريشيوس.
    Aunque la Estrategia de Mauricio aborda la cuestión de la vulnerabilidad y la necesidad de fomentar la resiliencia ante los desastres naturales en esos Estados, la mayoría de éstos no tienen ni los recursos ni la capacidad requeridos para evaluar los riesgos derivados del cambio climático, ni tampoco la posibilidad de adaptarse a los posibles cambios. UN وقال إنه رغم أن إستراتيجية موريشيوس تعالج مسألة الضعف هذه وضرورة إيجاد مرونة في مواجهة الكوارث الطبيعية في هذه الدول، فإن أغلبها لا يملك الموارد ولا القدرة على تقييم المخاطر المرتبطة بتغير المناخ، ولا القدرة على التكيف مع التغيرات المحتملة.
    Aun cuando la Comunidad acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados para incorporar la Estrategia de Mauricio en el caudal general de las actividades, insta nuevamente al Secretario General a que cumpla el mandato que le ha otorgado la Asamblea General de reforzar la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo a fin de que pueda coordinar debidamente la aplicación de esa Estrategia. UN وفي ختام كلمتها قالت إنه في الوقت الذي ترحب فيه المجموعة الكاريبية بالجهود المبذولة لتعميم إستراتيجية موريشيوس، فإنها تحث الأمين العام مرةً أخرى على تنفيذ ولاية الجمعية العامة لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بحيث تستطيع أن تنسق بصورةٍ مناسبة عملية تنفيذ إستراتيجية موريشيوس.
    b) Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo (continuación) UN متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ (تابع)
    b) Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo (continuación) (A/62/279) UN (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) (A/62/279)
    En el Foro sobre el Desarrollo y Cooperación Económicos China - Países Insulares del Pacífico, celebrado en 2006, el Primer Ministro de China Wen Jiabao anunció que su país concedería préstamos por valor de 3.000 millones de yuan a los países insulares del Pacífico en los próximos tres años, lo cual les ayudaría a alcanzar los objetivos pertinentes de la Estrategia de Mauricio. UN ففي منتدى التنمية والتعاون في المجال الاقتصادي للبلدان الجزرية في الصين والمحيط الهادئ الذي عقد في عام 2006، أعلن وين جياباو، رئيس وزراء الصين، أن الصين سوف تقدم قروضاً قيمتها ثلاثة بلايين يوان إلى البلدان الجزرية في المحيط الهادئ في السنوات الثلاث التالية، لمساعدة هذه البلدان في تحقيق الأهداف ذات الصلة من إستراتيجية موريشيوس.
    b) Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo (continuación) UN (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ (تابع)
    b) Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo (continuación) (A/62/279) UN (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) (A/62/279)
    El Presidente invitó a las Partes a examinar la información que figuraba en el documento FCCC/SB/2007/INF.2, sobre la relación de las distintas disposiciones de la Estrategia de Mauricio con la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto, al examinar los correspondientes temas del programa. UN ودعا الرئيس الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها، لدى النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة، المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2007/INF.2 بشأن العلاقة بين مختلف أحكام إستراتيجية موريشيوس وأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    b) Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo (continuación) (A/C.2/65/L.26 y L.40) UN (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) A/C.2/65/L.26) وL.40 )
    Proyecto de resolución sobre seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo (A/C.2/65/L.40). UN مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (A/C.2/65/L.40)
    b) Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución Ulterior del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (continuación) UN (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع)
    b) Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución Ulterior del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (continuación) (A/68/316) UN (ب) متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) (A/68/316)
    En relación con el subtema 53 b), titulado " Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo " , en el párrafo 15 del documento A/61/422/Add.2, la Segunda Comisión recomienda la aprobación de dos proyectos de resolución. UN وفي إطار البند الفرعي 53 (ب)، المعنون " متابعة وتنفيذ إستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " ، توصي اللجنة الثانية، في الفقرة 15 من الوثيقة A/61/422/Add.2، باعتماد مشروعي قرارين.
    :: La Reunión interregional de Roma de pequeños Estados insulares en desarrollo sobre la aplicación de la EME brinda una importante oportunidad para obtener de los donantes un compromiso claro de ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a aplicar la EME a través de mecanismos de colaboración. UN :: يهيئ الاجتماع الأقاليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية في روما بشأن تنفيذ إستراتيجية موريشيوس فرصة هامة للحصول على التزام واضح بشأن الكيفية التي سيقوم بها المانحون مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ إستراتيجية موريشيوس من خلال الآليات التعاونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus