Entre las 16.30 y las 16.35 horas, un avión militar israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló la región de Tibnine a diferentes alturas. | UN | بين الساعة 30/16 والساعة 35/16، خرقت طائرة حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة فوق منطقة تبنين. |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 14.52 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 52/14 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 16.50 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 50/16 |
Entre las 6.45 y las 8.40 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sidón, se dirigió al norte en dirección a Naame y luego volvió hacia el sur. | UN | - بين الساعة 45/06 و 40/08، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه صيدا، واتجهت شمالا صوب الناعمة ثم عادت جنوبا. |
Entre las 21.20 horas y la media noche, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a media altura, entró desde el mar frente a Damur y voló en círculo sobre Sidón, Damur y Beirut. | UN | - بين الساعة 20/21 ومنتصف الليل، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الدامور، وحلقت بشكل دائري فوق صيدا والدامور وبيروت. |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 14.53 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 53/14 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Penetró desde el mar a la altura de Ra ' s Naqurah y se retiró a las 20.26 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل رأس الناقورة ثم غادرت الساعة 26/20 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 21.19 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 19/21 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre el sector de la 1ª Brigada de Infantería y se retiró a las 14.53 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق قطاع لواء المشاة الأول ثم غادرت الساعة 53/14 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Penetró por Naqurah, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 18.10 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10/18 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 19.00 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 00/19 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 15.07 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 07/15 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 21.04 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 04/21 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 07.15 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15/7 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 15.05 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 05/15 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 17.40 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 40/17 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 17.12 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 12/17 |
Un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés. Voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a las 19.22 horas. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 22/19 |
Entre la 1.40 y las 7.35 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sidón, se dirigió hacia Khalde y voló en círculo sobre Beirut y Damur. | UN | - بين الساعة 40/1 و 35/7، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر على ارتفاع متوسط باتجاه صيدا، ثم اتجهت صوب خلدة وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت والدامور. |
Entre las 6.50 y las 8.35 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Damur, se dirigió hacia Khalde y voló en círculo sobre Beirut y Damur. | UN | - بين الساعة 60/6 و 35/8، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الدامور، ثم اتجهت صوب خلدة، وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت والدامور. |
Entre las 21.30 y las 24.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Khalde, y voló en círculo sobre Khalde y Sidón. | UN | - بين الساعة 30/21 و 00/24، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه خلدة، وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي خلدة وصيدا. |
Un avión de reconocimiento israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por An-Naqura en dirección de sur a norte y se alejó a las 7.00 horas. | UN | اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 00/7. |