Los fondos y puestos sólo se hallarían disponibles en el caso de que se concretaran las proyecciones de ingresos mencionadas en el presupuesto. | UN | إذ لن تكون هذه اﻷموال والوظائف متاحة إلا حين تتحقق إسقاطات اﻹيرادات الواردة في الميزانية. |
Los fondos y puestos sólo se hallarían disponibles en el caso de que se concretaran las proyecciones de ingresos mencionadas en el presupuesto. | UN | إذ لن تكون هذه اﻷموال والوظائف متاحة إلا حين تتحقق إسقاطات اﻹيرادات الواردة في الميزانية. |
En respuesta a esa petición, el Administrador dijo que se supervisarían las proyecciones de ingresos y que se presentarían a la Junta Ejecutiva informes al respecto. | UN | ٧٧١ - وردا على هذه الملاحظات، قال مدير البرنامج إن إسقاطات اﻹيرادات ستخضع للمراقبة وسيجري تزويد المجلس التنفيذي بتقارير مرحلية عن ذلك. |
No obstante, los gastos reales se ajustarán según la medida en que se cumplan las previsiones de ingresos establecidas en el presente plan. | UN | غير أن الإنفاق الفعلي سوف يُعدّل وفقا لمستوى إنجاز إسقاطات الإيرادات على النحو المحدد في هذه الخطة. |
Aunque el total arrastrado de 1998 ascendió a 138,1 millones de dólares, de los cuales 9,5 millones correspondientes a los Programas Generales, las proyecciones de los ingresos para este año indican que una vez más será necesaria una asignación muy cuidadosa de los recursos. | UN | وبينمــا بلغ مجموع المبلغ المرحل من عام 1998 مقدر بـ 138.1 مليون دولار، منه 9.5 من ملايين الدولارات في إطار البرامج العامة، ستستلزم مرة أخرى إسقاطات الإيرادات للعام رصدا دقيقا جدا للموارد. |
En respuesta a esa petición, el Administrador dijo que se supervisarían las proyecciones de ingresos y que se presentarían a la Junta Ejecutiva informes al respecto. | UN | ٧٧١ - وردا على هذه الملاحظات، قال مدير البرنامج إن إسقاطات اﻹيرادات ستخضع للمراقبة وسيجري تزويد المجلس التنفيذي بتقارير مرحلية عن ذلك. |
las proyecciones de ingresos para 1997 se cifran en 318,7 millones de dólares, que denotan un déficit proyectado de 103,7 millones de dólares. | UN | وتبلغ إسقاطات اﻹيرادات لعام ٧٩٩١ مبلغاً قدره ٠٠٠ ٠٠٧ ٨١٣ دولار مما يعكس عجزاً مسقطاً قدره ٠٠٠ ٠٠٧ ٣٠١ دولار في عام ٧٩٩١. |
La secretaría sigue tratando de mejorar la exactitud de las proyecciones de ingresos a fondos suplementarios y ayuda a las oficinas en los países en la preparación de programas para su presentación a posibles donantes que pueden aportar financiación suplementaria. | UN | ولا تزال اﻷمانة تجاهد من أجل تحسين دقة إسقاطات اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية وتساعد المكاتب الميدانية في إعداد البرامج لتقديمها إلى المانحين المحتملين من أجل الحصول على أموال تكميلية. |
El plan de trabajo es un plan cuatrienal renovable basado en las proyecciones de ingresos, los compromisos asumidos con anterioridad y las necesidades previsibles de programas por países, programas internacionales y servicios de apoyo técnico, tanto en curso como previstos. | UN | وخطة العمل مدتها أربع سنوات، وهي خطة متجددة تعتمد على إسقاطات اﻹيرادات والالتزامات المسبقة والاحتياجات المنظورة للبرامج القطرية الجارية والمخططة، والبرامج المشتركة بين اﻷقطار وخدمات الدعم التقني. |
e) Estructura y formato de las proyecciones de ingresos (E/ICEF/1992/AB/L.13); | UN | )ﻫ( هيكل وشكل إسقاطات اﻹيرادات )E/ICEF/1992/AB/L.13(؛ |
192. A propósito de las preocupaciones planteadas sobre las proyecciones de ingresos en que se basaban las propuestas presupuestarias, la Directora Ejecutiva señaló que en el pasado los ingresos habían crecido a una tasa superior al 8%. | UN | ١٩١ - بالنسبة للشواغل التي أثيرت بشأن إسقاطات اﻹيرادات التي يستند إليها مقترح الميزانية، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات كانت في الماضي تنمو بمعدل يفوق ٨ في المائة. |
A propósito de las preocupaciones planteadas sobre las proyecciones de ingresos en que se basaban las propuestas presupuestarias, la Directora Ejecutiva señaló que en el pasado los ingresos habían crecido a una tasa superior al 8%. | UN | ١٩٢ - بالنسبة للشواغل التي أثيرت بشأن إسقاطات اﻹيرادات التي يستند إليها مقترح الميزانية، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات كانت في الماضي تنمو بمعدل يفوق ٨ في المائة. |
En cuanto a las proyecciones de ingresos y las fluctuaciones de los tipos de cambio, el Administrador Auxiliar manifestó que el PNUD suponía que se mantendría la paridad actual del dólar de los Estados Unidos. | UN | ١٨٥ - وفيما يتعلق بموضوع إسقاطات اﻹيرادات وتقلبات أسعار الصرف، أفاد مساعد مدير البرنامج أن البرنامج يفترض أن تكافؤ سعر الصرف الحالي لدولار الولايات المتحدة سوف يستمر. |
Todas las proyecciones de ingresos se refieren a ingresos brutos, mientras que los pagos efectuados a las oficinas exteriores del PNUD para compensar los gastos efectuados por cuenta de la UNOPS y al PNUD y a las Naciones Unidas para sufragar la parte que corresponde a la UNOPS de los servicios de apoyo figuran por separado, como gastos administrativos. | UN | وجميع إسقاطات اﻹيرادات هي إسقاطات ﻹجمالي اﻹيرادات مع المبالغ المدفوعة إلى مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية لتعويضها عن التكاليف التي تحملتها بالنيابة عن المكتب وإلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى اﻷمم المتحدة نظير حصة المكتب في خدمات الدعم المبينة بوصفها نفقات إدارية منفصلة. |
En cuanto a las proyecciones de ingresos y las fluctuaciones de los tipos de cambio, el Administrador Auxiliar manifestó que el PNUD suponía que se mantendría la paridad actual del dólar de los Estados Unidos. | UN | ١٨٥ - وفيما يتعلق بموضوع إسقاطات اﻹيرادات وتقلبات أسعار الصرف، أفاد مساعد مدير البرنامج أن البرنامج يفترض أن تكافؤ سعر الصرف الحالي لدولار الولايات المتحدة سوف يستمر. |
b) Examinar nuevamente las proyecciones de ingresos y adoptar las medidas necesarias, informando sobre ellas a la Junta si las proyecciones llegan a ser inferiores en un 10% a las cantidades que figuran en el cuadro 3 del documento DP/1995/33; | UN | )ب( إبقاء إسقاطات اﻹيرادات قيد الاستعراض ، واتخاذ الخطوات الضرورية في حال هبوط اﻹسقاطات بنسبة ١٠ في المائــة دون الحــدود الواردة في الجــدول ٣ من الوثيقة DP/1995/33 وإبلاغ المجلس بها؛ |
185. Varias delegaciones también manifestaron preocupación por las proyecciones de ingresos en que se basaban las propuestas presupuestarias, y en particular el supuesto de que un donante importante haría una contribución anual de 55 millones de dólares durante el próximo bienio y que se obtendría un incremento del 8% de las contribuciones restantes. | UN | ١٨٤ - وأعربت عدة وفود أيضا عن قلقها إزاء إسقاطات اﻹيرادات التي يستند إليها مقترح الميزانية، لا سيما افتراض تقديم مانح رئيسي واحد مساهمة سنوية مقدارها ٥٥ مليون دولار على مدى فترة السنتين القادمة واقتراح زيادة المساهمات الباقية بنسبة ٨ في المائة. |
No obstante, los gastos reales se ajustarán según la medida en que se cumplan las previsiones de ingresos establecidas en el presente plan. | UN | غير أن الإنفاق الفعلي سوف يُعدّل وفقا لمستوى إنجاز إسقاطات الإيرادات على النحو المحدد في الخطة الحالية. |
Aunque el total arrastrado de 1998 ascendió a 138,1 millones de dólares, de los cuales 9,5 millones correspondientes a los Programas generales, las proyecciones de los ingresos para este año indican que una vez más será necesaria una asignación muy cuidadosa de los recursos. | UN | وبينما بلغ مجموع المبلغ المرحل من عام 1998 مقدر ب138.1 مليون دولار، منه 9.5 من ملايين الدولارات في إطار البرامج العامة، ستستلزم مرة أخرى إسقاطات الإيرادات للعام رصدا دقيقا جدا للموارد. |
La disminución de los ingresos previstos se debe principalmente a una disminución inesperada de los ingresos por concepto de alquiler debida a la mudanza de un inquilino. | UN | ويعزى معظم النقصان في إسقاطات الإيرادات إلى انخفاض غير متوقع في الإيرادات من الإيجارات نتيجة ارتحال أحد المستأجرين. |
El UNICEF utiliza estas proyecciones de ingresos para un período renovable de cuatro años para la estimación de la futura disponibilidad de recursos de distintas fuentes y como base para los planes de programación. | UN | وتستعمل اليونيسيف إسقاطات اﻹيرادات المذكورة لفترة دائرة مدتها أربع سنوات لتقدير توفر الموارد في المستقبل، من مصادر متعددة وكأساس لخطط البرمجة. |
Meta para F9.1 Los recursos movilizados se corresponden con los ingresos proyectados en el plan estratégico prorrogado | UN | الموارد المحشودة تمشيا مع إسقاطات الإيرادات للخطة الاستراتيجية الموسعة |
Las proyecciones revisadas de los ingresos arrojan la cifra de 90,8 millones de dólares, basadas en el plan de actividades para 1998 y en proyecciones conexas para 1999. | UN | وتبلغ إسقاطات اﻹيرادات المنقحة ٩٠,٨ مليون دولار، وتستند هذه اﻹسقاطات المنقحة إلى خطة اﻷعمال لعام ١٩٩٨ واﻹسقاطات المرتبطة بها لعام ١٩٩٩. |