"إسكانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de vivienda
        
    • la vivienda
        
    • viviendas
        
    • vivienda y
        
    • habitacionales
        
    • vivienda de
        
    • vivienda que
        
    • relativas a una vivienda
        
    Sin embargo, los componentes esenciales de una estrategia de vivienda basada en derechos aún tienen que articularse plenamente a nivel internacional. UN غير أن العناصر الرئيسية لاستراتيجية إسكانية قائمة على الحقوق لم تحدد بعد على نحو كامل على الصعيد الدولي.
    Para la introducción de las prestaciones para vivienda como forma sistemática de asistencia social a las familias pobres que no están en condiciones de cubrir totalmente sus gastos de vivienda. UN إدخال العمل بإعانات إسكانية كمساعدة اجتماعية منتظمة لﻷسر الفقيرة العاجزة عن الوفاء بتكاليف اﻹسكان الكاملة.
    Además, otros proyectos de vivienda a nivel urbano-marginal del Ministerio de Comunicaciones prevén esta participación. UN ومن المنتظر أن تنضم الى هذه المشاركة أيضا مشاريع إسكانية أخرى تديرها وزارة الاتصالات في ضواحي المدن.
    Los gobiernos deberían elaborar y aplicar estrategias y políticas que propiciaran la vivienda y se basaran en información adecuada y fiable. UN 37 - وينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ سياسات واستراتيجيات إسكانية تمكينية قائمة على معلومات كافية ويمكن التعويل عليها.
    En los contratos se prevé, entre otras cosas, la construcción de complejos de viviendas baratas y el desarrollo a gran escala de la ciudad de Numea. UN وتقدم العقود، في جملة أمور، مشاريع إسكانية واسعة ذات تكلفة منخفضة وتنمية مدينة نوميا على نطاق واسع.
    Este programa moviliza a mujeres por medio de cooperativas de vivienda y grupos de ahorro. UN ويتم من خلال هذا البرنامج تعبئة النساء ضمن تعاونيات إسكانية ومجموعات ادّخار.
    Los fondos colectivos han permitido al municipio aplicar programas de vivienda sin depender de fondos federales o estatales; UN وقد مكنت الأحوال التي تم جمعها البلدية من إقامة برامج إسكانية دون اللجوء إلى الأموال الاتحادية أو أموال الولاية؛
    i) la formulación de una política de vivienda teniendo en cuenta la tasa de crecimiento de la población; UN `1` وضع سياسة إسكانية تأخذ في الاعتبار معدل النمو السكاني؛
    Programas de viviendas para grupos con problemas urgentes de vivienda UN برامج الإسكان للفئات التي لديها مشكلات إسكانية ملحة
    Sonas, una organización de voluntarios, ha establecido una asociación de vivienda con tres refugios en el país. UN وقد كونت سوناس، وهي هيئة طوعية، شراكات إسكانية مع ثلاثة ملاجئ في أنحاء البلد.
    Pero cuando las circunstancias lo permitan, será necesario establecer una política de vivienda a fin de crear un marco para: UN وحين تتيح الظروف ذلك، يلزم وجود سياسة إسكانية لتأمين إطار لما يلي:
    Además existen cooperativas de vivienda estructuradas en forma laxa que patrocinan la construcción de viviendas para una pluralidad de familias. UN ويوجد إضافة إلى ذلك، تعاونيات إسكانية غير محكمة التنظيم تقوم برعاية المساكن متعددة الأسر.
    ii) Los gobiernos también podrían proporcionar subsidios y prestaciones de vivienda a los hogares indígenas muy pobres. UN ' 2` يمكن للحكومات أن تقدم أيضاً إعانات إسكانية وبدلات مأوى لأسر السكان الأصليين الفقيرة.
    Las refugiadas que viven en las zonas rurales y en refugios temporales se encuentran en una situación social y de vivienda especialmente difícil. UN واللاجئات العائشات في المناطق الريفية وفي دور إيواء مؤقتة يجدن أنفسهن في حالة إسكانية واجتماعية صعبة.
    Etiopía había preparado tierras urbanas para la ejecución de programas integrados de desarrollo de la vivienda desde 2006. UN وقد أعدت إثيوبيا الأراضي الحضرية لتنفيذ برامج إنمائية إسكانية متكاملة منذ عام 2006.
    32. Brasil ha descentralizado las actividades de vivienda hacia los niveles municipales y estatales, tras el cierre del Banco Nacional de Financiamiento para la vivienda. UN ٢٣ - أزالت البرازيل الطابع المركزي عن عمليات إسكانية كي تنفذ على مستويات محلية وبلدية بعد إقفال البنك الوطني للتمويل اﻹسكاني.
    Se ofreció asistencia para promover las iniciativas relacionadas con las viviendas en los campamentos y para mejorar los recursos destinados a los jóvenes y los discapacitados. UN وعرضت المساعدة لمبادرات إسكانية في المخيمات، وتحسين الموارد للشباب والمعاقين.
    Incluían, entre otras cosas, amplios proyectos de viviendas de bajo costo y el desarrollo en gran escala de la ciudad de Nouméa. UN والعقود تقدم، في جملة أمور، مشاريع إسكانية واسعة ذات تكلفة منخفضة وتنمية مدينة نوميا على نطاق واسع.
    Solamente esta semana, aprobó la construcción por el OOPS de 18 nuevas escuelas y la ejecución de nuevos proyectos habitacionales de las Naciones Unidas en Khan Yunis y Rafah. UN وفي هذا الأسبوع تحديداً، وافقت إسرائيل على إنشاء 18 مدرسة إضافية تابعة لوكالة الأونروا ومشاريع إسكانية جديدة تابعة للأمم المتحدة في خان يونس ورفح.
    Con este fin, debemos aumentar el espacio de vivienda de alquiler hasta 1 millón de metros cuadrados. UN ولهذا الغرض، علينا توفير مساحة إسكانية للسكنى بالإيجار تصل إلى مليون متر مربع.
    Asimismo, está en proyecto la formulación de una política de vivienda que ofrecerá incentivos gubernamentales para viviendas de alquiler y establecerá instituciones para la financiación de vivienda y bancos de ahorro para vivienda. UN ومن المقرر وضع سياسة إسكانية من شأنها ضمان تقديم الحوافز الحكومية للسكن اﻹيجاري ، وإنشاء مؤسسات التمويل اﻹسكاني ومصارف التوفير في مجال اﻹسكان.
    b) Promover políticas de la vivienda propicias, incluidas las iniciativas para la mejora de los barrios de tugurios, y reformas que faciliten la creación de soluciones relativas a una vivienda asequible y adecuada para todos los grupos sociales; UN (ب) تعزيز السياسات الإسكانية التمكينية، بما في ذلك مبادرات تحسين الأحياء الفقيرة، والإصلاحات التي تيسر توفير حلول إسكانية ميسورة التكاليف وملائمة لجميع الفئات الاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus