"إسهام البرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la contribución del PNUD
        
    • la contribución del programa
        
    • marco de la contribución del
        
    A este respecto, deseo destacar la importancia de la contribución del PNUD en esas esferas. UN وأود أن أعترف بأهمية إسهام البرنامج في هذا الصدد.
    La evaluación determina la pertinencia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad de la contribución del PNUD al logro de esos resultados. UN ويحدد التقييم مدى أهمية إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق هذه النتائج وكفاءته واستدامته.
    :: Evaluación de la contribución del PNUD a la cooperación Sur-Sur UN :: تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Breve análisis del progreso logrado en la contribución del programa o proyecto a la obtención de los resultados esperados. RESUMEN FINANCIERO UN تحليل موجز للتقدم المحرز في إسهام البرنامج أو المشروع في تحقيق النتائج المتوقعة.
    Habida cuenta del proceso de paz en curso, alentamos al Departamento de Información Pública y a las partes a que reflexionen sobre las formas de mejorar la contribución del programa para ampliar el diálogo y la comprensión entre las sociedades palestinas e israelíes. UN وفي ضوء عملية السلام الجارية، نشجع إدارة شؤون الإعلام والطرفين على التفكير مليا في سبل تحسين إسهام البرنامج في تعزيز الحوار والتفاهم بين المجتمعين الفلسطيني والإسرائيلي.
    Algunas delegaciones declararon que a su juicio, en el marco de la contribución del PNUD en la esfera de los derechos humanos se debía hacer hincapié en el derecho al desarrollo y referencia a la labor con los países en que se ejecutan programas con el fin de abordar la erradicación de la pobreza. UN ٥١ - وذكرت بعض الوفود أنها ترى ضرورة أن يركز إسهام البرنامج اﻹنمائي في ميدان حقوق اﻹنسان على الحق في التنمية وأن يشير إلى العمل مع البلدان التي تنفذ فيها برامج في تناول مسألة القضاء على الفقر.
    El cuadro indica que el avance hacia los resultados previstos de conseguir una mejora demostrable de la contribución del PNUD a la eficacia de las actividades de desarrollo ha sido mínimo. UN ويبين وجود تحرك طفيف نحو الأثر المنشود المتمثل في إحداث تحسن مؤكد في إسهام البرنامج الإنمائي في فعالية التنمية.
    C. Medición de la contribución del PNUD al cambio en materia de desarrollo UN جيم - قياس إسهام البرنامج الإنمائي في التغيير الإنمائي
    Sus observaciones se basan en los análisis de ejecución de 135 programas por países, en que se informa de la contribución del PNUD a la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وتستند الملاحظات الواردة فيه إلى تحليل أداء 135 برنامجا قطريا، بما يتضمنه من إبلاغ عن إسهام البرنامج الإنمائي في فعالية التنمية.
    La evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales fue aprobada como parte del programa de trabajo de la Oficina de evaluación del PNUD en el período de sesiones anual de 2011 de la Junta Ejecutiva. UN وقد تمت الموافقة على تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية، في إطار برنامج عمل مكتب التقييم التابع للبرنامج الإنمائي، في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2011.
    En la evaluación también se determina la lógica de cómo se supone que el Plan estratégico influye en la labor del PNUD y, a continuación, se examinan las indicaciones de la contribución del PNUD a los resultados, y si dichos resultados se han obtenido eficazmente y es probable que sean sostenibles. UN وهو يتتبع أيضاً منطق الكيفية التي يُفترض بها أن تؤثر الخطة الاستراتيجية على ما يقوم به البرنامج الإنمائي ثم يدرس قرائن إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق النتائج، وما إذا كانت تلك النتائج قد تحققت بكفاءة وما إذا كان من المرجح أن تكون مستدامة.
    Con respecto a la evaluación de la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza, la Administradora subrayó que las políticas que han tenido mayor impacto en la pobreza no han sido necesariamente aquellas que han ido dirigidas más estrictamente en pro de los pobres. UN وشددت في معرض تقييم إسهام البرنامج في الحد من الفقر، على أن السياسات التي تحدث أكبر أثر بالنسبة للفقر ليست بالضرورة السياسات التي في صالح الفقراء بالمعنى الضيِّق.
    La calidad de las evaluaciones suele ser buena, pero se plantean problemas con la credibilidad del análisis de la contribución del PNUD, en particular cuando este se basa en información sobre los resultados procedente de la administración. UN نوعية التقييمات جيدة بوجه عام، ولكن هناك بعض المشاكل المتعلقة بمصداقية تحليل إسهام البرنامج الإنمائي، وخاصة عند الاستناد إلى المعلومات المتعلقة بالنتائج المقدمة من الإدارة.
    Con respecto a la evaluación de la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza, la Administradora subrayó que las políticas que han tenido mayor impacto en la pobreza no han sido necesariamente aquellas que han ido dirigidas más estrictamente en pro de los pobres. UN وشددت في معرض تقييم إسهام البرنامج في الحد من الفقر، على أن السياسات التي تحدث أكبر أثر بالنسبة للفقر ليست بالضرورة السياسات التي في صالح الفقراء بالمعنى الضيِّق.
    Ante el proceso de paz en curso, la Unión Europea alienta al Departamento de Información Pública y a las partes a mejorar la contribución del programa especial al fomento del diálogo y la comprensión entre las sociedades israelí y palestina. UN وفي ضوء عملية السلام الجارية، يشجع الاتحاد الأوروبي إدارة شؤون الإعلام والطرفين على تحسين إسهام البرنامج الإعلامي الخاص في تشجيع الحوار والتفاهم بين المجتمعين الإسرائيلي والفلسطيني.
    El marco - que se presenta en términos de productos mundiales, indicadores y asignaciones de recursos - sirve para indicar la contribución del programa mundial a dichos resultados nacionales. UN ويعمل الإطار - المعروض من حيث النواتج العالمية والمؤشرات ومخصصات الموارد - على تبيان إسهام البرنامج العالمي في تلك النتائج على المستوى القطري.
    Además de medir la contribución del programa a los resultados de desarrollo mencionados anteriormente, los indicadores de eficacia del desarrollo se controlarán a lo largo de toda la vida del programa. UN 49 - وإضافة إلى قياس مدى إسهام البرنامج العالمي في النتائج الإنمائية المذكورة أعلاه، ستُرصد مؤشرات فعالية التنمية على مدار دورة حياة البرنامج.
    la contribución del programa a los resultados de desarrollo se evaluó en función de un conjunto normalizado de criterios utilizado en todas las evaluaciones de programas regionales (importancia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad), así como de criterios para examinar no solamente la ejecución sino también la modalidad utilizada. UN 3 - وجرى تقييم إسهام البرنامج الإقليمي في نتائج التنمية وفقا لمجموعة موحدة من معايير التقييم المستعملة في جميع تقييمات البرامج الإقليمية (الأهمية والفعالية والكفاءة والاستدامة)، وكذلك المعايير اللازمة لفحص ليس فحسب الإنجازات ولكن أيضا كيفية التنفيذ.
    Algunas delegaciones declararon que a su juicio, en el marco de la contribución del PNUD en la esfera de los derechos humanos se debía hacer hincapié en el derecho al desarrollo y referencia a la labor con los países en que se ejecutan programas con el fin de abordar la erradicación de la pobreza. UN ٢٢ - وذكرت بعض الوفود أنها ترى أن إسهام البرنامج اﻹنمائي في ميدان حقوق اﻹنسان ينبغي أن يركز على الحق في التنمية وأن يشير إلى العمل مع البلدان التي بها برامج في تناول مسألة القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus