"إشارة إلى قرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una referencia a la resolución
        
    • referencia a una decisión
        
    • refiriéndose a la decisión
        
    • hace referencia al
        
    • hacer referencia a la resolución
        
    El noveno se actualizó con la inclusión de una referencia a la resolución 67/91 de la Asamblea General. UN وقالت إن الفقرة الثامنة من الديباجة قد استكملت لتتضمن إشارة إلى قرار الجمعية العامة 67/91.
    Párrafo 25.20 Añádase una referencia a la resolución 47/237 de la Asamblea General y a la resolución 1993/23 del Consejo Económico y Social. UN الفقرة ٢٥-٢٠ تضاف إشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٧ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٣.
    Párrafo 31.72 Añádase una referencia a la resolución 47/186 de la Asamblea General y a la resolución 49/8 de la Comisión. UN الفقرة ٣١-٧٢ تضاف إشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٦ وقرار اللجنة ٤٩/٨. ــ ــ ــ ــ ــ
    Desafortunadamente, el principal patrocinador incluyó una referencia a una decisión reciente de la Corte Interamericana de Derechos Humanos en un proceso de consulta iniciado por dicho patrocinador. UN ومما يؤسف له أن المقدم الرئيسي لمشروع القرار قد أدرج فيه إشارة إلى قرار صدر مؤخراً عن محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في دعوى للفتوى رفعها المقدم الرئيسي لمشروع القرار.
    71. El Canadá manifestó su acuerdo con la recomendación de Letonia relativa a la cooperación con los mecanismos de lucha contra la tortura y, refiriéndose a la decisión de Túnez de recibir la visita del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, preguntó si ya se había fijado una fecha. UN 71- وأشارت كندا إلى أنها تتفق مع توصية لاتفيا بشأن التعاون مع آليات مكافحة التعذيب، وفي إشارة إلى قرار تونس استضافة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، طلبت معرفة ما إذا تم تحديد تاريخ لتلك الزيارة.
    Asimismo, contiene una referencia a la resolución 68/127 de la Asamblea General sobre un mundo contra la violencia y el extremismo violento. UN وتضمن أيضا إشارة إلى قرار الجمعية العامة 68/127 بشأن عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف.
    Párrafo 13.31 Añádase una referencia a la resolución 402 (XXXIX), las conclusiones 407 (XL), la conclusión 411 (XL) y el anexo I de las conclusiones y decisiones 415 (XL) de la Junta de Comercio y Desarrollo. Párrafo 13.33 UN الفقرة ١٣-٣١ تضاف إشارة إلى قرار مجلس التجارة والتنمية ٤٠٢ )د - ٣٩(، والاستنتاجات ٤٠٧ )د - ٤٠(، والاستنتاج المتفق عليــه ٤١١ )د - ٤٠(، والاستنتاجات والمقــررات ٤١٥ )د - ٤٠(، المرفق اﻷول.
    2. Los párrafos 1 a 3 del informe contienen una referencia a la resolución 41/213 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1986, que estipula, entre otras cosas, los cuatro elementos necesarios que debe contener un esbozo de presupuesto, y contiene además otras informaciones de carácter introductorio. UN ٢ - وفي الفقرات ١ إلى ٣ من التقرير إشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، الذي ينص، في جملة أمور، على العناصر الضرورية اﻷربعة التي ينبغي أن يتضمنها أي مخطط للميزانية، وفيها كذلك معلومات تمهيدية أخرى.
    El segundo párrafo del preámbulo se ha modificado para incluir una referencia a la resolución 58/167 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2003. UN والفقرة الثانية من الديباجة قد تعرضت للتنقيح من أجل إدراج إشارة إلى قرار الجمعية العامة 58/167 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003،.
    Le gustaría disponer de más tiempo para considerar la posible inclusión de una referencia a la resolución 59/250 de la Asamblea General en el octavo párrafo del preámbulo, después de estudiar texto de dicha resolución. UN وأضاف قائلا إنه يحتاج لمزيد من الوقت للنظر في إدراج إشارة إلى قرار الجمعية العامة 59/250 في الفقرة الثامنة من الديباجة، بعد أن يدرس نص ذلك القرار.
    Además, este proyecto de resolución incluye una referencia a la resolución de la Conferencia General del OIEA sobre las capacidades nucleares de Israel que causó profundas divisiones y no contó con el apoyo de muchos Estados representados hoy en este foro. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن مشروع القرار هذا إشارة إلى قرار للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن القدرات النووية الإسرائيلية أثار قدرا كبيرا من الخلاف ولم يحظ بتأييد العديد من الدول الممثلة هنا اليوم في هذا المحفل.
    El párrafo 15 se ha modificado para incluir una referencia a la resolución 67/88 de la Asamblea General; y en el párrafo 16 se reitera la solicitud al Secretario General de que informe a la Asamblea en su sexagésimo noveno período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN وقد تم تحديث الفقرة 15 بحيث تتضمن إشارة إلى قرار الجمعية العامة 67/88، وكررت الفقرة 16 الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين عن تنفيذ هذا القرار.
    El párrafo 15 se ha actualizado para incluir una referencia a la resolución 68/105 de la Asamblea General y en él se pone de relieve la necesidad de cooperación entre los Estados, en particular con respecto al párrafo 3, relativo al establecimiento de jurisdicción penal. UN وقال إن الفقرة 15 عُدلّت بإضافة إشارة إلى قرار الجمعية العامة 68/105، وبإدراج عبارة تشدد على ضرورة التعاون بين الدول، ولا سيما بشأن الفقرة 3 المتعلقة بإرساء دعائم ولاية قضائية جنائية.
    Añádase al final del párrafo una referencia a la resolución 1235 (XLII) del Consejo Económico y Social, de 7 de junio de 1967, o suprímanse las referencias específicas al derecho al desarrollo y a los servicios de asesoramiento. UN تضاف في آخر الفقرة إشارة إلى قرار المجلس الاقتصــــادي والاجتماعـــــي 1235 (د - 42) المـؤرخ 7 حزيران/يونيه 1997 أو تحذف الإشارتان المحددتان المتعلقتان بالحق في التنمية والخدمات الاستشارية
    Con todo, lamenta que no haya sido posible alcanzar un acuerdo en lo referente a la inclusión en el párrafo correspondiente del preámbulo una referencia a la resolución 46/51 de la Asamblea General, cuyo contenido sigue siendo válido y pertinente para el presente debate. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن أسف بلده، لعدم وجود إمكانية للتوصل إلى تسوية فيما يتعلق بتضمين الفقرة ذات الصلة من ديباجة القرار أي إشارة إلى قرار الجمعية العامة 46/51، الذي لا يزال مضمونه قابل للتطبيق وذو صلة بالمناقشة الجارية.
    El Comité tomó nota asimismo de la propuesta de incluir en el subprograma 1 una referencia a la resolución 56/146 de la Asamblea General, relativa a la distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y recomendó que la Asamblea General volviera a examinar esta cuestión y adoptara las medidas adecuadas al respecto en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN 218 - أحاطت اللجنة علما أيضا، بالاقتراح الداعي إلى تضمين البرنامج الفرعي 1 إشارة إلى قرار الجمعية العامة 56/146 المتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل لعضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وأوصت بأن تواصل الجمعية النظر في هذه المسألة وتتخذ الإجراء المناسب بشأنها خلال دورتها السابعة والخمسين.
    El Relator Especial observó que, aunque varios Estados miembros habían aprobado el proyecto de artículo 15, había desacuerdo acerca de la inclusión de una referencia a la resolución 3314 (XXIX) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1974. UN ولاحظ أنه بينما وافق عدد من الدول الأعضاء على مشروع المادة 15، فقد كان هناك اختلاف حول إدراج إشارة إلى قرار الجمعية العامة 3314(د-29) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1974.
    Por tal razón, se debe incluir en el apartado c) del párrafo 4 una referencia a una decisión de un tribunal competente. UN وفي هذا السياق، يجب أن تُدرج في الفقرة 4(ج) إشارة إلى قرار صادر عن محكمة مختصة.
    71. El Canadá manifestó su acuerdo con la recomendación de Letonia relativa a la cooperación con mecanismos de lucha contra la tortura y, refiriéndose a la decisión de Túnez de recibir la visita del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, preguntó si ya se había fijado una fecha. UN 71- وأشارت كندا إلى أنها تتفق مع توصية لاتفيا بشأن التعاون مع آليات مكافحة التعذيب، وفي إشارة إلى قرار تونس استضافة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، طلبت معرفة ما إذا تم تحديد تاريخ لتلك الزيارة.
    41. El Sr. Al-Hadithi (Iraq), refiriéndose al documento NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.4 presentado por los Estados Unidos, dice que el documento hace referencia al Consejo de Seguridad en el párrafo 4 de la sección B y en el párrafo 26 de la sección C. Esos dos párrafos no tienen nada que ver con las salvaguardias del OIEA sino que son de naturaleza política. UN 41 - السيد الحديثي (العراق): أشار إلى الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.4 التي قدمتها الولايات المتحدة وقال إن الورقة تتضمن إشارة إلى قرار مجلس الأمن في الفقرة 4 من الفرع باء وفي الفقرة 26 من الفرع جيم.
    Se formuló la propuesta de hacer referencia a la resolución 92 (I) de la Asamblea General, titulada " Sello y emblema oficiales de las Naciones Unidas " . UN وكان هناك اقتراح يدعو إلى إدراج إشارة إلى قرار الجمعية العامة ٩٢ )د - ١( المعنون " الختم والشعار الرسميان لﻷمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus