"إشراك المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la participación de la sociedad civil
        
    • hacer participar a la sociedad civil
        
    • que la sociedad civil participe
        
    • lograr que la sociedad civil
        
    • la inclusión de la sociedad civil
        
    • de incluir a la sociedad civil
        
    • involucrar a la sociedad civil
        
    • que participe la sociedad civil
        
    • participación con la sociedad civil
        
    • participación activa de la sociedad civil
        
    • de incorporar a la sociedad civil
        
    • de participación de la sociedad civil
        
    Es conveniente que se prosiga la participación de la sociedad civil en esas actividades, como se recomienda en la Guía. UN وتستحق مسألة إشراك المجتمع المدني في هذا النشاط المتابعة على النحو الذي دُعي إليه في دليل المساعدة.
    Me complace anunciar ante la Asamblea la participación de la sociedad civil en la lucha contra estas enfermedades no transmisibles. UN كما يسعدني أن أعلن أمام هذه الجمعية عن إشراك المجتمع المدني في مكافحة هذه الأمراض غير المعدية.
    El tercer objetivo es aumentar la participación de la sociedad civil. UN الهدف الثالث هو زيادة إشراك المجتمع المدني.
    hacer participar a la sociedad civil en este tema es particularmente apropiado. UN ومن الملائم للغاية إشراك المجتمع المدني في هذا الموضوع.
    i) Lograr la participación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales en los procesos de planificación, elaboración y ejecución; UN ' ١ ' إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في عمليات التخطيط والتصميم والتنفيذ؛
    También se destacó la función que podía desempeñar la OEA en cuanto a recabar la participación de la sociedad civil en todas las actividades que preveían llevar adelante. UN كما تم التأكيد على الدور الذي يمكن أن تقوم به تلك المنظمة في إشراك المجتمع المدني في اﻷنشطة التي تعتزم القيام بها.
    Hemos tratado de conseguir la participación de la sociedad civil en la gestión ambiental y hemos descentralizado los recursos y las actividades. UN ولقد سعينا إلى إشراك المجتمع المدني في اﻹدارة البيئية.
    • Las recomendaciones de la Comisión sobre Buen Gobierno a Nivel Mundial, incluida la participación de la sociedad civil en el ejercicio del poder en todo el mundo. UN ● توصيات لجنة الحكم العالمي، بما في ذلك إشراك المجتمع المدني في الحكم العالمي.
    :: la participación de la sociedad civil en la planificación, ejecución y evaluación de los proyectos; UN :: إشراك المجتمع المدني في تخطيط المشاريع وتنفيذها وتقييمها؛
    la participación de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la CLD se ha reconocido como un elemento importante que debe examinarse. UN وقد اعتُبر إشراك المجتمع المدني في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عنصراً رئيسياً من العناصر التي يلزم النظر فيها.
    Es menester lograr la participación de la sociedad civil y las comunidades locales. UN ويجب إشراك المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    Mejora de la participación de la sociedad civil en la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La Unión Europea sigue apoyando la participación de la sociedad civil y el sector privado en la labor de la Organización. UN ولا ينفك الاتحاد الأوروبي يؤيد إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في أعمال المنظمة.
    Estas asociaciones señalarán también una nueva etapa en la participación de la sociedad civil en las Naciones Unidas. UN وستمثل هذه الشراكات أيضا مرحلة جديدة في إشراك المجتمع المدني في الأمم المتحدة.
    El Sr. Diallo también se refirió a la participación de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en esos procesos. UN وناقش السيد ديالو أيضا مسألة إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في هذه العمليات.
    hacer participar a la sociedad civil en las iniciativas destinadas a promover la sostenibilidad del medio ambiente. UN إشراك المجتمع المدني في الجهود المبذولة لتشجيع الاستدامة البيئية.
    Esto significa que hay que encontrar la forma de hacer que la sociedad civil participe en el establecimiento de prioridades y en la ejecución de las políticas. UN وهذا يعني أنه يتعين العثور على سبل إشراك المجتمع المدني في تحديد الأولويات وتنفيذ السياسات.
    Decidió que la próxima etapa de sus actividades debería ser lograr que la sociedad civil de Burundi participara plenamente en el proceso de paz. UN وأضاف أنه قد قرر أن تكون المرحلة التالية في أنشطته هي إشراك المجتمع المدني البوروندي بصورة عميقة في عملية السلام.
    También facilitará la inclusión de la sociedad civil en los asuntos de la Unión Africana. UN وإن إشراك المجتمع المدني في شؤون الاتحاد الأفريقي سيحظى أيضا بالتسهيل.
    La Comisión insistió también en la importancia de incluir a la sociedad civil en todos los aspectos del proceso y de cerciorarse de que todas las asociaciones de familias de personas desaparecidas estén plenamente informadas. UN كما أكد أهمية إشراك المجتمع المدني في جميع جوانب العملية وضمان إحاطة الجمعيات المعنية بأُسَر المفقودين علماً بكامل المعلومات المتوفرة عنهم.
    Ello permitirá involucrar a la sociedad civil en las actividades de promoción y divulgación de la Procuraduría, contribuyendo, tal como se afirmó en líneas anteriores, a la promoción del conocimiento de los derechos humanos entre la población. UN وبذلك يمكن إشراك المجتمع المدني في أنشطة التعزيز والنشر التي يؤديها مكتب هذا المدعي مما يساهم في إذاعة الوعي بحقوق الإنسان بين مختلف فئات السكان.
    33. Mediante diversos foros comunitarios y programas concretos se ha realizado una labor destinada a que participe la sociedad civil y al fortalecimiento de las comunidades y los vecindarios. UN 33- جرى الاضطلاع بالعمل الهادف إلى إشراك المجتمع المدني وتعزيز المجتمعات المحلية والأحياء من خلال مجموعة متنوّعة من المنتديات المجتمعية والبرامج الهادفة.
    B. Procesos de participación con la sociedad civil, las ONG y UN باء - عملية إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية
    En la India, el Gobierno ha fomentado la participación activa de la sociedad civil en la lucha contra el VIH/SIDA. UN وفي الهند، تعمل الحكومة بنشاط على إشراك المجتمع المدني في الحرب ضد الفيروس/الإيدز.
    Algunos oradores también resaltaron la necesidad de incorporar a la sociedad civil y las instituciones académicas en el proceso de asistencia técnica. UN وشدّد بعض المتكلّمين أيضا على الحاجة إلى إشراك المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في عملية المساعدة التقنية.
    En cuarto lugar, la cuestión relativa al grado de participación de la sociedad civil. UN رابعاً، إشراك المجتمع المدني بشكل من الأشكال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus