"إشراك المنظمات غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la participación de las organizaciones no
        
    • hacer participar a las organizaciones no
        
    • que integre a las organizaciones no
        
    • la inclusión de las organizaciones no
        
    • incluir a las organizaciones no
        
    • contar con las organizaciones no
        
    • de la participación de organizaciones no
        
    • que haga participar a las organizaciones no
        
    • que las organizaciones no
        
    • asociando a las organizaciones no
        
    • que participen las organizaciones no
        
    • incorporando a las organizaciones no
        
    • que consulte con las organizaciones no
        
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países con economías en transición. UN ٧ - ينبغي تشجيع زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Conviene que los Territorios adopten todas las medidas apropiadas para facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la promoción y aplicación de la Convención. UN كما تحث اللجنة هذه الأقاليم على اتخاذ التدابير الملائمة لتسهيل إشراك المنظمات غير الحكومية في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    Importa destacar que estos modelos han demostrado que es posible hacer participar a las organizaciones no gubernamentales, a las organizaciones locales de capacitación y a los voluntarios nacionales en los programas gubernamentales de creación de empleos. UN والمهم أن هذه النماذج أظهرت أن من الممكن إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات التدريب المحلية والمتطوعين الوطنيين في البرامج الحكومية لايجاد فرص العمل.
    También alienta al Estado Parte a que integre a las organizaciones no gubernamentales y a otros miembros de la sociedad civil en el debate nacional previo a la presentación de su quinto informe periódico. UN كما تشجعها على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري الخامس.
    Un muy buen ejemplo al respecto fue la inclusión de las organizaciones no gubernamentales en las consultas celebradas durante los recientes períodos de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وأحد الأمثلة البارزة على هذا النوع من المشاركة هو إشراك المنظمات غير الحكومية في المشاورات أثناء جلسات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي عقدت مؤخرا.
    la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso en una etapa temprana parece ayudar a prevenir conflictos relacionados con el uso de la tierra. UN ويبدو أن إشراك المنظمات غير الحكومية في هذه العملية في وقت مبكر يساعد في تفادي النزاعات المتعلقة باستخدام الأراضي.
    El Comité también alienta al Estado Parte a que siga fomentando la participación de las organizaciones no gubernamentales y otros componentes de la sociedad civil en la preparación de su tercer informe periódico. UN كما تشجعها على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وأفراد المجتمع المدني الآخرين في إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    El Comité alienta en particular al Estado Parte a que recabe la participación de las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil cuando prepare su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بخاصة، على إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري القادم.
    También invita al Estado Parte a que procure la participación de las organizaciones no gubernamentales en la elaboración de dicho informe. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية في هذه الملاحظات الختامية.
    También invita al Estado Parte a que procure la participación de las organizaciones no gubernamentales en la elaboración de dicho informe. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد ذلك التقرير.
    Sírvanse proporcionar también información sobre la naturaleza y el alcance de la participación de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, en la preparación del informe. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ومدى إشراك المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية في إعداد التقرير.
    Los Estados Miembros han tratado activamente de hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y de mujeres en su labor en la esfera de la mujer y el medio ambiente. UN 607 - سعت الدول الأعضاء بنشاط إلى إشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية في عملها في مجال المرأة والبيئة.
    Una Parte de Asia Central destacó la función que desempeñaba el PNUD a los efectos de hacer participar a las organizaciones no gubernamentales, la población local y las autoridades pertinentes en la aplicación de la CLD. UN ولاحظ أحد الأطراف في آسيا الوسطى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إشراك المنظمات غير الحكومية والسكان المحليين والسلطات المختصة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    También alienta al Estado Parte a que integre a las organizaciones no gubernamentales y a otros miembros de la sociedad civil en el proceso de debate nacional previo a la presentación de su quinto informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري الخامس.
    También alienta al Estado Parte a que integre a las organizaciones no gubernamentales y a otros miembros de la sociedad civil en el proceso de debate a nivel nacional previo a la presentación de su tercer informe periódico. UN وتشجع كذلك الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري الثالث.
    Aunque se había invitado a las organizaciones de la sociedad civil a que aportaran su contribución al segundo informe, las limitaciones de tiempo habían impedido la inclusión de las organizaciones no gubernamentales en el reciente proceso de presentación de informes. UN وأفادت أنه رغم دعوة منظمات المجتمع المدني إلى الإسهام في التقرير الثاني، فإن ضيق الوقت حال دون إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير الأخير.
    Se destacó la importancia de la coordinación de los donantes, la necesidad de incluir a las organizaciones no gubernamentales en las estrategias nacionales de salud, la responsabilidad y la importancia de difundir la experiencia de los países de Asia. UN وتم إبراز أهمية التنسيق بين الجهات المانحة، والحاجة إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في الاستراتيجيات الصحية الوطنية، والمساءلة، وأهمية تبادل الخبرات الآسيوية.
    El Foro insistió en la necesidad de contar con las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de voluntarios, y también con las mujeres y los jóvenes. UN وأكد المنتدى ضرورة إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والوكالات التطوعية، فضلا عن النساء والشباب.
    29. Otros representantes destacaron la importancia de la participación de organizaciones no gubernamentales pertinentes en el proceso de examen. UN 29- وأبرز ممثلون آخرون أهمية إشراك المنظمات غير الحكومية المعنية في عملية استعراض الدورة الاستثنائية.
    Además, invita al Estado Parte a que haga participar a las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil en la elaboración de su segundo informe periódico. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    Es también necesario obtener que las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas cooperen más estrechamente en la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN ثم أكد أخيراً على أهمية إشراك المنظمات غير الحكومية وأطراف صاحبة مصلحة أخرى على نحو أوثق في أعمال منظمة الأمم المتحدة.
    Alienta también al Estado Parte a que siga asociando a las organizaciones no gubernamentales y demás sectores de la sociedad civil al proceso de debate nacional antes de la presentación del próximo informe periódico. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة التي تجري على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    Deberían adoptarse iniciativas en el mayor número posible de países para crear grupos de tareas y comisiones nacionales en que participen las organizaciones no gubernamentales. UN وإنه ينبغي اتخاذ مبادرات في أكبر عدد ممكن من البلدان ﻹنشاء أفرقة عمل ولجان وطنية بهدف إشراك المنظمات غير الحكومية.
    El Comité también alienta al Estado parte a que siga incorporando a las organizaciones no gubernamentales y otros sectores de la sociedad civil en el debate nacional previo a la presentación de su próximo informe periódico. UN وهي تشجع الدولة الطرف أيضاً على الاستمرار في إشراك المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الآخرين في عملية النقاش على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    También alienta al Estado Parte a que consulte con las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil en el proceso de examen nacional previo a la presentación de su próximo informe periódico. UN كما تشجع الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus