Hubo intercambio de disparos entre las dos partes durante la detención, y un policía palestino resultó levemente herido. | UN | وجرى تبادل إطلاق النار بين الجانبين خلال عملية الاعتقال وأصيب شرطي فلسطيني واحد إصابة طفيفة. |
El 22 de abril, un policía fronterizo resultó levemente herido en Naplusa cuando perseguía a personas que arrojaban piedras en el centro de la ciudad. | UN | ١٦٣ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل، أصيب أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة في نابلس، وهو يطارد راجمي الحجارة في وسط المدينة. |
Un soldado de las FDI resultó levemente herido por una piedra arrojada contra su automóvil cerca de Ramallah. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة من جراء حجر رشقت به سيارته قرب رام الله. |
213. En el primer trimestre de 2001, un ciudadano extranjero resultó herido leve en un accidente de tráfico ocurrido en su camino al trabajo. | UN | 213- وفي الربع الأول من عام 2001، أصيب مواطن أجنبي إصابة طفيفة في حادث سيارة بينما كان في طريقة إلى العمل. |
En otro incidente que se produjo en Naplusa, un policía de fronteras resultó herido levemente como consecuencia del lanzamiento de piedras contra una patrulla de policía de fronteras. | UN | وفي حادثة منفصلة وقعت في نابلس، تعرض أحد أفراد شرطة الحدود إلى إصابة طفيفة من جراء حجارة رشقت بها دورية لشرطة الحدود. |
Desde entonces, la situación había cambiado considerablemente, aunque seguía habiendo internos que manifestaban haber sido golpeados y presentaban lesiones leves. | UN | وقد تغير الوضع منذ ذلك الحين كثيراً، وإن بقي هناك محتجزون يذكرون أنهم تعرضوا للضرب ولحقتهم إصابة طفيفة. |
Ambos fueron hospitalizados en Rafah, uno de ellos por una herida leve en la cabeza y el otro por una herida grave en el cuello. | UN | وقد أدخلا المستشفى في رفح وكانت إصابة أحدهما إصابة طفيفة في الرأس، أما إصابة الثاني فكانت جرحا خطيرا في رقبته. |
Fuentes palestinas informaron que un residente recibió heridas leves a consecuencia de disparos efectuados por las FDI en la zona de Ramallah. | UN | وأوردت المصادر الفلسطينية أن أحد السكان قد أصابه رصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في منطقة رام الله. |
Una mujer israelí también sufrió heridas leves al ser apedreado el autobús en que viajaba. | UN | وأصيبت امرأة اسرائيلية أيضا إصابة طفيفة من جراء إلقاء الحجارة على الحافلة التي كانت تقلها. |
Un residente de la aldea y un policía guardafronteras recibieron heridas leves (mencionado también en The Jerusalem Times, 27 de mayo de 1994). | UN | وأصيب أحد سكان القرية وأحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة )أشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤(. |
Cerca de Ŷenin, un trabajador de la Administración Civil resultó ligeramente herido en la mano por una piedra que le habían arrojado. | UN | وأصيب عامل في إدارة الشؤون المدنية إصابة طفيفة في يده من جراء حجر رشق به قرب جنين. |
Durante el enfrentamiento un soldado resultó levemente herido por una piedra. | UN | وأصيب أحد الجنود إصابة طفيفة من جراء حجر قذف به في أثناء الاشتباك. |
Un policía fronterizo resultó levemente herido al ser alcanzado por una piedra en la zona de Hebrón. | UN | وأصيب أحد أفراد شرطة الحدود إصابة طفيفة بحجر في منطقة الخليل. |
Un policía fronterizo resultó levemente herido en uno de esos incidentes. | UN | وأصيب أحد أفراد شرطة الحدود إصابة طفيفة في إحدى هذه الحوادث. |
Un policía fronterizo resultó levemente herido por una piedra. | UN | وأصيب أحد أفراد الشرطة الحدودية إصابة طفيفة بحجر. |
Un policía fronterizo resultó levemente herido por una bomba de caño que se le había arrojado en Hebrón. | UN | وأصيب شرطي حدود إصابة طفيفة بقنبلة أنبوبية ألقيت عليه في الخليل. |
Un civil israelí resultó levemente herido cuando se lanzaron piedras contra su vehículo cerca de Hebrón. | UN | وأصيب مدني إسرائيلي إصابة طفيفة عندما رشقت سيارته بالحجارة قرب الخليل. |
En Hebrón, un policía de fronteras resultó herido leve por una piedra. (Ha ' aretz, 14 de septiembre de 1994) | UN | وفي الخليل أصيب شرطي من حرس الحدود إصابة طفيفة بحجر. )هآرتس، ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤( |
El 12 de abril, un soldado de las FDI resultó herido leve cuando se hicieron disparos contra una patrulla de las FDI que transitaba al suroeste de la aldea Gaza en Gush Katif. (Ha ' aretz, 13 de abril) | UN | ١٥٥ - وفي ١٢ نيسان/أبريل، أصيب أحد جنود قوات الدفاع اﻹسرائيلية إصابة طفيفة عند إطلاق عيارات نارية على دورية لهذه القوات كانت تسير جنوب غربي قرية غوش قطيف بقطاع غزة. )هآرتس، ١٣ نيسان/أبريل( |
Un oficial de las FDI resultó herido levemente por piedras lanzadas contra su vehículo en Naplusa. | UN | وتعرض ضابط من جيش الدفاع الاسرائيلي إلى إصابة طفيفة عندما رشقت مركبته بالحجارة في نابلس. |
Un soldado sufrió lesiones leves de disparos durante un ataque contra un camión que transportaba soldados cerca de Ottniel en la carretera de Hebrón a Beersheba. | UN | وقد أصيب أحد الجنود إصابة طفيفة من جراء طلقات أطلقت عليه أثناء اعتداء وقع على شاحنة تقل جنودا بالقرب من أوتنيل على طريق الخليل - بير سبع. |
Un soldado sufrió una herida leve en el dedo a consecuencia de la explosión de una granada. | UN | وأصيب أحد الجنود إصابة طفيفة في إصبعه نتيجة لانفجار قنبلة يدوية. |
Se informó de que el enfrentamiento comenzó cuando tropas de las FDI trataron de evacuar a los manifestantes, quienes contraatacaron arrojando piedras que causaron heridas leves a un policía fronterizo. | UN | وذكر أن المواجهة بدأت عندما حاولت قوات الدفاع الاسرائيلية إجلاء المحتجين الذين ردوا بقذف الحجارة مما أدى الى إصابة أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة. |
De acuerdo con informaciones de Associated Press, otro palestino sufrió heridas leves al ser apedreado por colonos. | UN | وأفادت وكالة اسوشيتدبرس أن فلسطينيا آخرا أصيب إصابة طفيفة من حجارة ألقاها المستوطنون. |
Dos manifestantes resultaron levemente heridos. (Jerusalem Post, 5 de junio) | UN | وذكر أن اثنين من المتظاهرين قد أصيبا إصابة طفيفة. )جروسالم بوست، ٥ حزيران/يونيه( |