"إصلاحها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • arreglarlo
        
    • reparación
        
    • reforma
        
    • reparar
        
    • arreglar
        
    • arreglarla
        
    • reformar
        
    • rehabilitación
        
    • reparado
        
    • repararlo
        
    • reformarse
        
    • corregir
        
    • arreglado
        
    • reparaciones
        
    • repararse
        
    Eso no hizo que odiara a mi país. Hizo que quisiera arreglarlo. Open Subtitles لم يجعلني ذلك أكره بلدي، بل جعلني أرغب في إصلاحها
    El solar anterior tenía estructuras existentes dañadas más allá de toda posibilidad de reparación económica. UN وكانت للموقع السابق مبان قائمة تضررت إلى حد يتعذر معه إصلاحها بشكل اقتصادي.
    La necesidad acuciante de adaptar y modernizar la Organización debe orientar sus actividades, especialmente aquéllas tendientes a su reforma. UN إن الحاجة الملحة إلى تكييف وتحديث المنظمة ينبغي أن ترشد أنشطتها، وبخاصة تلك الرامية إلى إصلاحها.
    Esos conflictos tienen consecuencias humanas, sociales y ambientales que no se pueden reparar. UN وهذه الصراعات تترتب عليها نتائج إنسانية واجتماعية وبيئية لا يمكن إصلاحها.
    Mi hijo y yo. Celeste y yo. Tenemos que arreglar tantas cosas... Open Subtitles أنا وإبني وسيليست هناك الكثير من الأشياء التي علينا إصلاحها
    Quiero decir, todo en su vida andaba mal pero él quería arreglarlo. Open Subtitles أعني كلّ شيء في حياته قد فسد ولكنّه أراد إصلاحها
    He cometido errores con Roscoe que no puedo hacer mejor, pero tengo tiempo para arreglarlo. Open Subtitles لقد أخطأت مع روسكو كثيرا أخطاء لا يمكن تعديلها ولكن مازال بإمكاني إصلاحها
    No puedo arreglarlo yo solo, tenemos que llamar al servicio técnico. TED لا أستطيع إصلاحها بنفسي، مما استدعى حضور فنّي الخدمة.
    Asimismo, se brindan facilidades bancarias a los ciudadanos para la compra, construcción o reparación de viviendas, sin discriminación por motivos de raza, etnia o religión. UN كما تُمنح التسهيلات المصرفية لشراء المساكن أو بنائها أو إصلاحها دون تمييز بين المواطنين على أساس عرقي أو إثني أو ديني.
    ■ Prevenir que los edificios escolares se deterioren más allá de la posibilidad de reparación económica. UN ∙ منع تدهور اﻷبنية المدرسية إلى حد تعذر إصلاحها الاقتصادي.
    Se considerará que la licencia para la comercialización de armas y municiones o para reparación de armas queda cancelada en los casos siguientes: UN يعتبر الترخيص في الاتجار باﻷسلحة وذخائرها أو إصلاحها ملغى في اﻷحوال اﻵتية:
    No lo olvidemos: una reforma mal hecha puede tener graves consecuencias para toda la Organización, que podría entrar en una crisis de confianza irreparable. UN ولا ينبغي لنا أن ننسى أن اﻹصلاح غير المدروس قد يعود بعواقب وخيمة قد تؤدي إلى أزمة ثقة يتعذر إصلاحها.
    Las Naciones Unidas son únicas. La reforma de la Organización debe contemplarse desde el punto de vista de sus objetivos. UN والأمم المتحدة هيئة فريدة في نوعها، ولا بد من تناول إصلاحها انطلاقا من المقاصد التي تبغي تحقيقها.
    Dado que el corte más limpio no produce la misma cantidad de escoria, es más probable que las armas inutilizadas se puedan reparar o reutilizar. UN ونظرا لأن هذا القطع الأنظف لا يحدث نفس القدر من الخبث، فقد يجعل قطع الأسلحة أكثر عرضة لأن يعاد إصلاحها واستخدامها.
    Los negociantes en armas de fuego que tienen derecho a comerciar, fabricar, reparar o convertir esas armas están obligados a mantener el registro correspondiente. UN ويجب على أي تاجر للأسلحة مخول بالاتجار في الأسلحة النارية أو صنعها أو إصلاحها أو تحويرها مسك سجل للأسلحة النارية.
    Pero había un inconveniente, un problema con nuestra industria, que sentí que debíamos arreglar. TED ولكن كان هناك صدْع في الجدار، مشكلة في صناعتنا، والتي شعرت أننا بحاجة إلى إصلاحها.
    Y cuando se daña, necesita un equipo de ingenieros biomédicos que entiendan su complejidad, puedan arreglarla y conseguir sus repuestos para que siga salvando vidas. TED وإذا حصل ذلك تحتاج فريقا من مهندسي الطب الحيوي والذين يفهمون تعقيدها يمكنهم إصلاحها وتوريد القطع لتستمر في حفظ الأرواح
    No se pueden reformar bajo la amenaza de crisis política o financiera. UN ولا يمكن إصلاحها تحت ظل التهديد بحدوث أزمة سياسية ومالية.
    Participación de las comunidades locales en la construcción o rehabilitación de infraestructura UN :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها.
    De forma similar, el daño sufrido por un bien que pueda ser reparado o sustituido puede compensarse teniendo en cuenta el valor de la reparación o la sustitución. UN كما أن الضرر اللاحق بالممتلكات التي يمكن إصلاحها أو استبدالها، يمكن التعويض عنه على أساس قيمة الإصلاح أو الاستبدال.
    Si no funciona, o bien tenemos que repararlo o bien trabajar en otro foro. UN فإنْ لم تعمل، فيجب علينا إما إصلاحها أو أن ننقل أعمالنا إلى مكان آخر.
    Si dichos órganos no logran los resultados deseados, pueden reformarse y la Asamblea General puede aportar su contribución para mejorar su trabajo. UN فإن لم تحقق تلك الهيئات النتائج المرجوة فإنه يمكن إصلاحها ويمكن للجمعية العامة أن تقدم مساهمتها في تحسين عملها.
    Sin embargo las experiencias durante los últimos cinco años de funcionamiento han revelado varias deficiencias que se tendrán que corregir tarde o temprano. UN بيد أن تجربة تشغيل النظام الجديد إبان اﻷعوام الخمسة الماضية قد كشفت النقاب عن عدة نقائص سيتعين إصلاحها عاجلا أو آجلا.
    Lástima, no creo que pueda ser arreglado. Open Subtitles للأسف لا أعتقد أنه يمكن إصلاحها
    9. Piezas de repuesto, reparaciones y conservación de vehículos UN قطـــع الغيــــار للمركبات وأعمال إصلاحها وصيانتها
    Algunas cosas, como un TiVo roto, pueden repararse. Open Subtitles بعض الأشياء, مثل جهاز التسجيل المعطل يمكن إصلاحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus