El 75% de los ministerios gubernamentales inician la reforma de la administración pública | UN | قيام 75 في المائة من الوزارات بتطبيق إجراءات إصلاح الخدمة المدنية |
Asimismo, se ha diseñado un proyecto para llevar a cabo la reforma de la administración pública, en particular de sus niveles directivos, y para la elaboración de una política macroinstitucional; | UN | وقد وضع مشروع أيضا لتشكيل إصلاح الخدمة المدنية، لا سيما مستوياتها اﻹدارية، ووضع سياسة مؤسسة كلية؛ |
Los medios financieros suficientes y su utilización racional constituyen componentes del éxito de la reforma de la administración pública. | UN | كما تمثل الوسائل المالية الكافيــة واستخدامهــا الكفــؤ عنصرا أساسيا لنجاح إصلاح الخدمة العامة. |
No obstante, hay que avanzar más, sobre todo en el sector de la reforma de la función pública. | UN | غير أن هناك حاجة إلى المزيد من التقدم، ولا سيما في مجال إصلاح الخدمة المدنية. |
También se encaró el tema de la reforma de la función pública en el contexto del factor humano. | UN | وعولجت أيضا مسألة إصلاح الخدمة المدنية في سياق عنصر اﻷشخاص. |
La Administración considera que es importante establecer un vínculo positivo entre la reforma del Servicio Móvil y la reforma de los recursos humanos de la Organización en general. | UN | وترى الإدارة أن من الأهمية بمكان إقامة صلة إيجابية بين إصلاح الخدمة الميدانية وإصلاح الموارد البشرية للمنظمة ككل. |
Otra delegación propuso que se prestara más atención a las reformas de la administración pública en Zimbabwe. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن إصلاح الخدمة المدنية يجب أن يلقى اهتماما أكبر في زمبابوي. |
También ha prestado asistencia para la reforma de la administración pública. | UN | وقدمت اﻹدارة المساعدة أيضا في إصلاح الخدمة المدنية. |
En respuesta a la desintegración de la administración pública, el Gobierno del Movimiento de Resistencia Nacional (MRN) elaboró un programa de reforma de la administración pública con los objetivos siguientes: | UN | وفي مواجهة انهيار الخدمة المدنية، وضعت حكومة حركة المقاومة الوطنية برنامج إصلاح الخدمة المدنية الذي يرمي إلى ما يلي: |
Tras los cambios introducidos por el Programa de reforma de la administración Pública, se ha ampliado el mandato del ministerio de Género para incluir los asuntos laborales. | UN | وعقب التغييرات التي حدثت من خلال برنامج إصلاح الخدمة المدنية، جرى توسيع ولاية وزارة شؤون الجنسين لتشمل شؤون العمال. |
La labor del PNUD en materia de reforma de la administración pública también fue objeto de elogios. | UN | وأثنى كذلك على العمل الذي قام به البرنامج الإنمائي في إصلاح الخدمة المدنية. |
:: La participación del PNUD en la gestión del sector público fue amplia y se concentró principalmente en la reforma de la administración pública. | UN | :: وقد اتسعت مداخلات البرنامج الإنمائي في إدارة القطاع العام، حيث جرى التركيز بصورة رئيسية على إصلاح الخدمة المدنية. |
También están en marcha medidas encaminadas a mejorar la integración social mediante la reforma de la administración pública y el sistema judicial. | UN | وأوضح أن هناك جهودا تبذل أيضا من أجل تحسين التكامل الاجتماعي من خلال إصلاح الخدمة المدنية ونظام العدالة. |
Es asesor en el Ministerio de Administración Pública, el Ministerio de Educación Superior, Ciencia y Tecnología y la Dependencia de reforma de la administración Pública. | UN | ويقدم المشورة إلى وزارة الإدارة العامة ووزارة التعليم العالي والعلوم والتكنولوجيا، ووحدة إصلاح الخدمة العامة. |
Se ha creado un comité de reforma de la administración pública dependiente de la Oficina de la Presidencia para agilizar la reforma de toda la administración pública | UN | أنشئت لجنة لإصلاح الخدمة العامة تابعة لمكتب الرئيس وتضطلع بتعجيل إصلاح الخدمة العامة بأكملها |
Tercero, que se realicen coloquios, conferencias y seminarios internacionales sobre las experiencias de reforma de la función pública. | UN | ثالثا، ينبغي تنظيــم مؤتمرات وندوات دولية حول الخبرة المكتسبة من إصلاح الخدمة المدنية. |
Se preparó y distribuyó el primer documento técnico del PNUD sobre el alivio de la deuda y el desarrollo humano sostenible y se presentó una serie de estudios monográficos sobre reforma de la función pública. | UN | كذلك، تم إعداد وتوزيع أول ورقة تقنية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تخفيف عبء المديونية وتحقيق التنمية البشرية المستدامة. كما تم إصدار مجموعة من دراسات الحالة عن إصلاح الخدمة المدنية. |
La reestructuración bien preparada y efectiva del sistema administrativo, junto a la reforma de la función pública, es un instrumento importante para consolidar la capacidad de formulación de políticas. | UN | إن عمليـــة إعادة الهيكلة والمعدة إعدادا جيدا والفعالة للنظـــام اﻹداري، إلى جانب إصلاح الخدمة المدنية، تشكـل أداة هامة لتعزيز القدرات على صنع |
Si el Parlamento aprueba la renuncia al reclutamiento prevista en la reforma del Servicio nacional que se lleva a cabo actualmente, se solucionará en gran medida el problema de la objeción de conciencia y del reclutamiento. | UN | وإذا وافق البرلمان على إلغاء التجنيد العسكري، هذا اﻹلغاء المتوخى في إصلاح الخدمة الوطنية الذي ينظر فيه البرلمان حالياً، حُلت مشكلة الاستنكاف الضميري ودعوة الاحتياط إلى حدّ كبير. |
II. LA reforma del Servicio MÓVIL: UN CONSENSO EN GESTACIÓN 20 - 37 13 | UN | ثانيا - إصلاح الخدمة الميدانية: توافق آراء آخذ في الظهور |
Otra delegación propuso que se prestara más atención a las reformas de la administración pública en Zimbabwe. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن إصلاح الخدمة المدنية يجب أن يلقى اهتماما أكبر في زمبابوي. |
Sin embargo, se han registrado pocos progresos en la reforma de los servicios públicos y la reducción de la plantilla, y es probable que la partida de sueldos siga siendo superior a lo recomendado por el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | غير أنه لم يحدث إلا تقدم بسيط بشأن إصلاح الخدمة العامة وتخفيض عدد الموظفين، ومن المرجح أن يظل حد الأجور أعلى مما أوصى به صندوق النقد الدولي. |
También era preciso adoptar más medidas para fomentar la capacidad de la administración pública y asegurar la presencia de una mayor proporción de mujeres y jóvenes en la función pública mediante la propuesta de reforma del cuadro ejecutivo superior. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى بذل جهود إضافية لبناء قدرة الخدمة المدنية وكفالة إدماج نسبة أعلى من النساء والشباب في الخدمة المدنية عن طريق الأخذ باقتراح إصلاح الخدمة التنفيذية العليا. |