El programa ha seguido desarrollando instrumentos pertinentes en el ámbito de la reforma de la justicia penal y asuntos conexos. | UN | وواصل البرنامج تطوير أدوات مناسبة في مجال إصلاح العدالة الجنائية والمسائل ذات الصلة. |
Prioridades de la reforma de la justicia penal | UN | أولويات إصلاح العدالة الجنائية |
Entre 2004 y 2007 aumentó en un 78% el volumen de las actividades previstas en la cartera de asistencia técnica de la Oficina en el ámbito de la reforma de la justicia penal. | UN | وقد نمت حافظة أنشطة المساعدة التقنية التي يوفرها المكتب في مجال إصلاح العدالة الجنائية بما نسبته 78 في المائة خلال الفترة ما بين 2004 و2007. |
La ejecución de proyectos importantes en el Afganistán redundó en el aumento de las actividades de reforma de la justicia penal. | UN | وتعزى الزيادة التي حدثت في أنشطة إصلاح العدالة الجنائية بصفة رئيسية إلى مشاريع كبيرة في أفغانستان. |
Es indispensable que se asigne prioridad a los proyectos de reforma de la justicia penal. | UN | ومشاريع إصلاح العدالة الجنائية ينبغي إدراجها ضمن الأولويات المحددة. |
124. También en el marco de la reforma de la justicia penal, se hará una reforma de la fiscalía. | UN | 124- وبالإضافة إلى ذلك، سيجري العمل على إصلاح النيابة العامة، في إطار إصلاح العدالة الجنائية. |
También podrían analizar ejemplos de situaciones en que algunos elementos de la prevención del delito o de la reforma de la justicia penal formaban parte de los planes nacionales de desarrollo. | UN | ويمكن أن يشمل هذا أيضاً استعراضَ أمثلةٍ اعتُبرت فيها عناصر منع الجريمة أو إصلاح العدالة الجنائية أو كليهما معاً جزءاً من خطط التنمية الوطنية. |
II. Prioridades de la reforma de la justicia penal | UN | ثانيا- أولويات إصلاح العدالة الجنائية |
b) Promoción de la reforma de la justicia penal y fortalecimiento de las instituciones jurídicas. | UN | (ب) ترويج إصلاح العدالة الجنائية وتعزيز المؤسسات القانونية. |
Destacó que desde el bienio 2004-2005 la programación en la esfera de la reforma de la justicia penal había aumentado en un 77%. | UN | واسترعى الانتباه إلى أن وضع البرامج في مجال إصلاح العدالة الجنائية قد شهد زيادة بنسبة 77 في المائة منذ فترة السنتين 2004-2005. |
Destacó que desde el bienio 2004-2005 la programación en la esfera de la reforma de la justicia penal había aumentado en un 77%. | UN | واسترعى الانتباه إلى أن وضع البرامج في مجال إصلاح العدالة الجنائية قد شهد زيادة بنسبة 77 في المائة منذ فترة السنتين 2004-2005. |
68. La Reunión recomendó que el Seminario 2 realizara un examen amplio y general de la reforma de la justicia penal que se estaba llevando a cabo en todo el mundo, incluidos el examen de la nueva legislación y las prácticas para la elaboración de códigos penales sustantivos y de procedimiento, así como los consiguientes ajustes estructurales y materiales requeridos. | UN | 68- أوصى الاجتماع بأن تجري حلقة العمل 2 استعراضا مستفيضا وشاملا لعملية إصلاح العدالة الجنائية الجارية حاليا على نطاق العالم، لإدراج دراسة التشريعات والممارسات الجديدة في صوغ القوانين الجنائية والموضوعية والإجرائية، وكذلك ما يستلزمه ذلك من تعديلات هيكلية وجوهرية. |
48. La Reunión observó que en las operaciones de mantenimiento de la paz, en los países que se hallaban en situaciones posteriores a conflictos y en los países con economías en transición, la experiencia había demostrado que la incapacidad de abordar apropiadamente diversos aspectos de la reforma de la justicia penal tenía repercusión negativa en la creación de capacidades y el fortalecimiento de las instituciones. | UN | 48- كما أشار الاجتماع إلى أن التجربة قد أظهرت، في عمليات حفظ السلام في البلدان التي هي في حالات ما بعد النـزاع وكذلك في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، أن الإخفاق في معالجة مختلف جوانب إصلاح العدالة الجنائية على نحو واف بالغرض يؤثّر سلبيا في بناء القدرات والمؤسسات. |
Este paquete de medidas constituirá la base del programa de reforma de la justicia penal en el Yemen. | UN | وهذه الحزمة سوف تشكل أساساً لبرنامج إصلاح العدالة الجنائية في اليمن. |
El Consejo de reforma de la justicia penal había reconocido los problemas y preparado respuestas adecuadas. | UN | وأقر مجلس إصلاح العدالة الجنائية بوجود تحديات وأعد التدابير الملائمة للتصدي لها. |
Varios oradores informaron a la Comisión de las iniciativas de reforma de la justicia penal apoyadas por la UNODC en sus países. | UN | وأبلغ عدّةُ متكلّمين اللجنةَ عن مبادرات إصلاح العدالة الجنائية التي يدعمها المكتب في بلدانهم. |
Políticamente, no hay congresista en la ciudad que apruebe un proyecto de reforma de la justicia penal de esta magnitud sin que alguien lo obligue por la fuerza. | Open Subtitles | سياسيا، ليس هناك عضو كونغرس في المدينة سيعمل على تمرير مسودة قانون إصلاح العدالة الجنائية بهذا الحجم دون وجود أي شخص يجبره على ذلك |
La Reunión recomendó que en los países que se hallaran en situaciones posteriores a conflictos se incluyeran las estrategias de reforma de la justicia penal en la ejecución de planes amplios de reconciliación. | UN | وقد أوصى الاجتماع بأن تُدرج استراتيجيات إصلاح العدالة الجنائية في البلدان التي هي في حالات ما بعد النـزاع ضمن إطار تنفيذ خطط تصالحية أوسع نطاقا. |
International Bridges to Justice logró promover una reforma de la justicia penal en más jurisdicciones, asesoró a un mayor número de ciudadanos sobre sus derechos y facilitó a más detenidos una asistencia jurídica. | UN | وتمكنت المنظمة من تعزيز إصلاح العدالة الجنائية في عدد أكبر من الولايات القضائية، وتقديم النصح لعدد أكبر من المواطنين بشأن حقوقهم، وإتاحة إمكانية وصول عدد أكبر من المحتجزين إلى محامين. |
En la medida en que lo permitan los recursos, se realizarán también otras actividades prácticas, por ejemplo en el ámbito de la reforma del sistema de justicia penal, en particular la reforma de la justicia de menores y del sistema penitenciario. | UN | وبالقدر الذي يسمح به توفر الموارد، ستجري مواصلة الأنشطة العملية الأخرى في مجالات من قبيل إصلاح العدالة الجنائية وخصوصا في قضايا الأحداث واصلاح السجون. |
En colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo, lanzó un programa de acceso a la justicia destinado a reformar la justicia penal, los sistemas acusatorio, judicial y penitenciario y hacer que las fuerzas de policía sean más responsables de sus actos. | UN | وبالتعاون مع مصرف التنمية الآسيوي، أصدر المكتب برنامجاً يوفِّر سُبل الوصول إلى العدالة يهدف إلى إصلاح العدالة الجنائية والنُظم النيابية والقضائية والسجون وجعل قوة الشرطة مساءلة وقادرة على الاستجابة. |