"إصلاح المؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reforma de las instituciones financieras
        
    • reformar las instituciones financieras
        
    • reformando las instituciones financieras
        
    • una reforma de las instituciones financieras
        
    • reformarse las instituciones financieras
        
    • de reforma de las instituciones financieras
        
    la reforma de las instituciones financieras y económicas internacionales debe permitir a los países en desarrollo hacer oír su voz y participar en pie de igualdad. UN ويجب أن يسفر إصلاح المؤسسات المالية والاقتصادية الدولية عن زيادة في أصوات البلدان النامية ومشاركتها على قدم المساواة.
    Por último, la reforma de las instituciones financieras internacionales es claramente más necesaria que nunca. UN وأخيرا، من الواضح أن إصلاح المؤسسات المالية الدولية أكثر ضرورة منه في أي وقت مضى.
    Lamento que la reforma de las instituciones financieras haya dividido a los Estados Miembros. UN ومما يثير الأسف أن إصلاح المؤسسات المالية قد أحدث انقساما بين الدول الأعضاء.
    El orador confía en que el examen intergubernamental de alto nivel del tema de la financiación del desarrollo, que se celebrará en el año 2001, permitirá reformar las instituciones financieras internacionales y, de ese modo, facilitará el desarrollo en todo el mundo. UN وأعرب عن اﻷمل في يؤدي النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية، الذي سيجرى في عام ٢٠٠١، إلى التمكين من إصلاح المؤسسات المالية الدولية وبالتالي تيسير التنمية في جميع أنحاء العالم.
    Sería conveniente considerar la posibilidad de reformar las instituciones financieras internacionales con objeto de que se adapten mejor a las aspiraciones de los países en desarrollo. UN ومن المستصوب النظر في أمر إصلاح المؤسسات المالية الدولية لجعلها أكثر استجابة ﻷماني البلدان النامية.
    53. Reafirmamos que es preciso seguir reformando las instituciones financieras internacionales, incluidas las instituciones de Bretton Woods. UN 53 - ونؤكد مرة أخرى على ضرورة مواصلة إصلاح المؤسسات المالية الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز.
    Algunas delegaciones consideraron que era esencial una reforma de las instituciones financieras internacionales para dotarlas de mayor transparencia y aumentar la participación de los países en desarrollo en su proceso de toma de decisiones. UN ورأى بعض الوفود أن من الضروري إصلاح المؤسسات المالية الدولية لزيادة الشفافية وزيادة مشاركة البلدان النامية في عمليات صنع القرار فيها.
    Para responder mejor a la crisis actual y disminuir las probabilidades y los efectos de crisis futuras, deben reformarse las instituciones financieras internacionales. UN ومن أجل التصدي بشكل أفضل للأزمة الحالية والتقليل من احتمالات وقوع الأزمات وآثارها في المستقبل، ينبغي إصلاح المؤسسات المالية الدولية.
    A este respecto, era necesaria la reforma de las instituciones financieras. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى إصلاح المؤسسات المالية.
    Ese es el motivo por el cual ya hemos pedido, y seguimos pidiendo, la reforma de las instituciones financieras multilaterales, incluidas las instituciones de Bretton Woods. UN ولهذا السبب دعونا، وسنستمر في الدعوة، إلى إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    Aún queda mucho por hacer para ejecutar la reforma de las instituciones financieras internacionales. UN ويلزم عمل الكثير لتنفيذ إصلاح المؤسسات المالية الدولية.
    la reforma de las instituciones financieras multilaterales debe avanzar, con carácter prioritario, a fin de potenciar la voz y la participación de los países en desarrollo. UN ويجب المضي قدما في إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، على سبيل الأولوية، بغية زيادة صوت ومشاركة البلدان النامية.
    la reforma de las instituciones financieras y económicas mundiales es imprescindible para crear un orden comercial mundial más adaptable, equitativo y democrático. UN ويدخل إصلاح المؤسسات المالية والاقتصادية العالمية في صميم عملية تأسيس نظام تجارة عالمية أكثر استجابة وعدلا وديمقراطية.
    la reforma de las instituciones financieras internacionales para que sean más democráticas, permitiendo a los países en desarrollo tener un papel y una participación más activos en el proceso de adopción de decisiones, es una cuestión que aún no se ha resuelto. UN ولا يزال إصلاح المؤسسات المالية الدولية لجعلها أكثر ديمقراطية بالسماح للبلدان النامية بصوت أقوى ومشاركة أكبر في عمليات صنع القرار مسألة باقية بدون حل.
    Tomamos nota de la importancia de reformar las instituciones financieras internacionales. UN ونشير إلى أهمية إصلاح المؤسسات المالية الدولية.
    Es preciso reformar las instituciones financieras multilaterales con el fin de incrementar el papel de los países en desarrollo y de reforzar la regulación del sistema financiero. UN وينبغي إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بغية زيادة دور البلدان النامية وتعزيز تنظيم النظام المالي.
    - Posibilidades de reformar las instituciones financieras multilaterales: FMI, el Banco Mundial, los bancos regionales de desarrollo UN - إمكانيات إصلاح المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف: صندوق النقد الدولي، البنك الدولي، المصارف الانمائية الاقليمية.
    Esto implica la necesidad de reformar las instituciones financieras internacionales mejorando la voz y la representación de los países en desarrollo en los procesos pertinentes de adopción de decisiones. UN وهذا يعني ضمنا الحاجة إلى إصلاح المؤسسات المالية الدولية بإعلاء صوت البلدان النامية وتعزيز تمثيلها في عمليات صنع القرار ذات الصلة بالموضوع.
    Al respecto, queremos hacernos eco del llamamiento a reformar las instituciones financieras internacionales, sobre todo el llamamiento a examinar las condiciones en cuanto a las políticas que conllevan los préstamos del Fondo Monetario Internacional. UN وفي هذا الصدد، نرغب في ترديد الدعوة إلى إصلاح المؤسسات المالية الدولية، وبخاصة الدعوة إلى استعراض الشروط المقترنة بسياسات صندوق النقد الدولي المتعلقة بالإقراض.
    Reafirmamos que es preciso seguir reformando las instituciones financieras internacionales, incluidas las instituciones de Bretton Woods. UN 73 - ونؤكد مرة أخرى على ضرورة مواصلة إصلاح المؤسسات المالية الدولية، بما فيها مؤسسات بريتون وودز.
    Por tanto, es preciso lograr que el sistema financiero y económico internacional actual sea más equitativo y sostenible, especialmente por medio de una reforma de las instituciones financieras internacionales que instaure un multilateralismo más incluyente. UN ولذلك يجب أن يصبح النظام المالي والاقتصادي الدولي الحالي أكثر إنصافا واستدامة، وبخاصة من خلال إصلاح المؤسسات المالية الدولية لضمان قدر أكبر من تعددية الأطراف الشاملة.
    Deben reformarse las instituciones financieras mundiales, entre otras cosas para permitir realmente que los países en desarrollo hagan oír su voz, garantizar una mejor regulación de las corrientes financieras, y mejorar la regulación de los tipos de cambio y la coordinación de políticas. UN ويتعين إصلاح المؤسسات المالية العالمية، لأغراض من بينها إسماع صوت البلدان النامية بالفعل، وضمان تنظيم أفضل للتدفقات المالية، وتحسين إدارة أسعار الصرف وتنسيق السياسات العامة.
    Avalamos la necesidad de reforma de las instituciones financieras internacionales para poder mejorar las normas de eficiencia y rendición de cuentas y crear una estructura democrática que permita mayor voz a los países en desarrollo. UN إننا نؤيد الحاجة إلى إصلاح المؤسسات المالية الدولية بغية تحسين معياري الكفاءة والمساءلة، وإنشاء هيكل أكثر ديمقراطية، هيكل من شأنه أن يوفر حيزا لصوت أقوى للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus