| La solicitud de fondos adicionales para el próximo bienio haría que la cifra aumentara a 72,9 millones de dólares; | UN | وسيؤدي طلب أموال إضافية لفترة السنتين المقبلة الى جعل المجموع ٧٢,٩ مليون دولار. |
| Esto representaría un costo con cargo al fondo para imprevistos y, por tanto, exigiría consignaciones adicionales para el bienio 2004-2005. | UN | وسوف تقيد هذه النفقات على حساب الصندوق الاحتياطي، وبالتالي، فإنه يترتب عليها مخصصات إضافية لفترة السنتين 2004-2005. |
| IV.11 La Comisión Consultiva observa que no se solicitan puestos adicionales para el bienio 2008-2009. | UN | رابعا - 11 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تطلب وظائف إضافية لفترة السنتين |
| El proyecto de resolución A/C.3/61/L.8/Rev.2 no entrañará ninguna consignación de créditos adicional para el bienio. | UN | وأردف قائلاً أن مشروع القرار A/C.3/61/L.8/Rev.2 لن يستتبع أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين. |
| Por consiguiente, es necesario que se proporcionen recursos adicionales por valor de 1.808.700 dólares mediante una consignación adicional para el bienio 2014-2015. | UN | ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية بقيمة 700 808 1 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2014-2015. |
| Por consiguiente, se prevé que no se solicitarán consignaciones adicionales en el bienio 2006-2007. | UN | وتبعاً لذلك، لن يلزم طلب رصد أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007. |
| X.14 La Comisión Consultiva observa que no se solicitan puestos adicionales para el bienio 2008-2009. | UN | عاشرا - 14 تلاحظ اللجنة الاستشارية عدم طلب وظائف إضافية لفترة السنتين 2008-2009. |
| Sin embargo, no se preveían economías adicionales para el bienio 1994-1995. | UN | إلا أنه ليس من المتوقع تحقيق أي وفورات إضافية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
| En consecuencia, no se necesitarían recursos adicionales para el bienio 1998-1999. | UN | ولذلك لن تطلب موارد إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
| Por consiguiente, no se necesitarían recursos adicionales para el bienio 1998-1999. | UN | وقال إنه لن تلزم لهذا السبب أية موارد إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
| 16. En esta etapa la secretaría no tiene previsto solicitar recursos adicionales para el bienio. | UN | ٦١- وفي هذه المرحلة، لا تعتزم اﻷمانة البحث عن موارد إضافية لفترة السنتين هذه. |
| En todo caso, es posible que se mantengan las tendencias positivas de los tipos cambiarios, con lo cual sería prematuro autorizar fondos adicionales para el presente bienio. | UN | وعلى أي حال، قد تتواصل الاتجاهات الإيجابية في أسعار الصرف فيكون من السابق لأوانه الإذن بتخصيص أموال إضافية لفترة السنتين الحالية. |
| También se solicitaron ocho puestos de plantilla adicionales para el bienio 2002-2003. | UN | 13 - وطلب أيضا إنشاء ثماني وظائف ثابتة إضافية لفترة السنتين 2002-2003. |
| En resumen, de aprobarse el proyecto de resolución A/58/L.49/Rev.1 surgirían gastos adicionales para el bienio 2004-2005 por una cuantía de 948.000 dólares. | UN | 7 - وباختصار، سيستدعي اعتماد مشروع القرار A/58/L.49/Rev.1 نفقات إضافية لفترة السنتين 2004-2005 تبلغ 000 948 دولار. |
| En resumen, de aprobarse el proyecto de resolución A/58/L.49/Rev.1 surgirían gastos adicionales para el bienio 2004-2005 por una cuantía de 948.000 dólares. | UN | وباختصار، سيستدعي اعتماد مشروع القرار A/58/L.49/Rev.1 نفقات إضافية لفترة السنتين 2004- 2005 تبلغ 000 948 دولار. |
| Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/53/L.42 no entrañará la necesidad de consignar un crédito adicional para el bieno 1998–1999. | UN | ونتيجة لذلك، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.2/53/L.42 سيتطلب مخصصات إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩. |
| Toda consignación adicional para el bienio 2006-2007 sería examinada por la Asamblea General de conformidad con los procedimientos relativos a la utilización y al funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وستنظر الجمعية العامة في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لإجراءات استعمال وتشغيل صندوق الطوارئ. |
| Ese crédito representaría un cargo imputado al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría una consignación adicional para el bienio 2006-2007. | UN | وسوف يقيد هذا المبلغ خصما من صندوق الطوارئ، وهو ما سيتطلب اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007. |
| Sobre la base de ese supuesto, la aprobación del proyecto de resolución no entrañaría ninguna consignación adicional para el bienio 2006-2007. | UN | وبناء على هذا الافتراض، فإن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007. |
| Por consiguiente, no se necesitarían créditos adicionales en el bienio 2008-2009 como resultado de la aprobación de esta resolución. | UN | ولذلك لن يلزم رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009 نتيجة اعتماد القرار. |
| Por lo tanto, la Asamblea General tendrá que aprobar una asignación adicional para ese bienio. | UN | وبالتالي يجب أن تخصص الجمعية العامة موارد إضافية لفترة السنتين 2008-2009. |
| Estimación basada en 600 dólares por hora, por un total de 45 horas adicionales durante cuatro meses . | UN | على أساس 600 دولار في الساعة لمدة 45 ساعة إضافية لفترة 4 أشهر |