"إضافية لفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adicionales para el
        
    • adicional para el
        
    • adicionales en el
        
    • adicional para ese
        
    • adicionales durante
        
    • adicionales por
        
    La solicitud de fondos adicionales para el próximo bienio haría que la cifra aumentara a 72,9 millones de dólares; UN وسيؤدي طلب أموال إضافية لفترة السنتين المقبلة الى جعل المجموع ٧٢,٩ مليون دولار.
    Esto representaría un costo con cargo al fondo para imprevistos y, por tanto, exigiría consignaciones adicionales para el bienio 2004-2005. UN وسوف تقيد هذه النفقات على حساب الصندوق الاحتياطي، وبالتالي، فإنه يترتب عليها مخصصات إضافية لفترة السنتين 2004-2005.
    IV.11 La Comisión Consultiva observa que no se solicitan puestos adicionales para el bienio 2008-2009. UN رابعا - 11 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تطلب وظائف إضافية لفترة السنتين
    El proyecto de resolución A/C.3/61/L.8/Rev.2 no entrañará ninguna consignación de créditos adicional para el bienio. UN وأردف قائلاً أن مشروع القرار A/C.3/61/L.8/Rev.2 لن يستتبع أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين.
    Por consiguiente, es necesario que se proporcionen recursos adicionales por valor de 1.808.700 dólares mediante una consignación adicional para el bienio 2014-2015. UN ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية بقيمة 700 808 1 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2014-2015.
    Por consiguiente, se prevé que no se solicitarán consignaciones adicionales en el bienio 2006-2007. UN وتبعاً لذلك، لن يلزم طلب رصد أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007.
    X.14 La Comisión Consultiva observa que no se solicitan puestos adicionales para el bienio 2008-2009. UN عاشرا - 14 تلاحظ اللجنة الاستشارية عدم طلب وظائف إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    Sin embargo, no se preveían economías adicionales para el bienio 1994-1995. UN إلا أنه ليس من المتوقع تحقيق أي وفورات إضافية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    En consecuencia, no se necesitarían recursos adicionales para el bienio 1998-1999. UN ولذلك لن تطلب موارد إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Por consiguiente, no se necesitarían recursos adicionales para el bienio 1998-1999. UN وقال إنه لن تلزم لهذا السبب أية موارد إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    16. En esta etapa la secretaría no tiene previsto solicitar recursos adicionales para el bienio. UN ٦١- وفي هذه المرحلة، لا تعتزم اﻷمانة البحث عن موارد إضافية لفترة السنتين هذه.
    En todo caso, es posible que se mantengan las tendencias positivas de los tipos cambiarios, con lo cual sería prematuro autorizar fondos adicionales para el presente bienio. UN وعلى أي حال، قد تتواصل الاتجاهات الإيجابية في أسعار الصرف فيكون من السابق لأوانه الإذن بتخصيص أموال إضافية لفترة السنتين الحالية.
    También se solicitaron ocho puestos de plantilla adicionales para el bienio 2002-2003. UN 13 - وطلب أيضا إنشاء ثماني وظائف ثابتة إضافية لفترة السنتين 2002-2003.
    En resumen, de aprobarse el proyecto de resolución A/58/L.49/Rev.1 surgirían gastos adicionales para el bienio 2004-2005 por una cuantía de 948.000 dólares. UN 7 - وباختصار، سيستدعي اعتماد مشروع القرار A/58/L.49/Rev.1 نفقات إضافية لفترة السنتين 2004-2005 تبلغ 000 948 دولار.
    En resumen, de aprobarse el proyecto de resolución A/58/L.49/Rev.1 surgirían gastos adicionales para el bienio 2004-2005 por una cuantía de 948.000 dólares. UN وباختصار، سيستدعي اعتماد مشروع القرار A/58/L.49/Rev.1 نفقات إضافية لفترة السنتين 2004- 2005 تبلغ 000 948 دولار.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/53/L.42 no entrañará la necesidad de consignar un crédito adicional para el bieno 1998–1999. UN ونتيجة لذلك، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.2/53/L.42 سيتطلب مخصصات إضافية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Toda consignación adicional para el bienio 2006-2007 sería examinada por la Asamblea General de conformidad con los procedimientos relativos a la utilización y al funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وستنظر الجمعية العامة في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لإجراءات استعمال وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Ese crédito representaría un cargo imputado al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría una consignación adicional para el bienio 2006-2007. UN وسوف يقيد هذا المبلغ خصما من صندوق الطوارئ، وهو ما سيتطلب اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007.
    Sobre la base de ese supuesto, la aprobación del proyecto de resolución no entrañaría ninguna consignación adicional para el bienio 2006-2007. UN وبناء على هذا الافتراض، فإن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007.
    Por consiguiente, no se necesitarían créditos adicionales en el bienio 2008-2009 como resultado de la aprobación de esta resolución. UN ولذلك لن يلزم رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009 نتيجة اعتماد القرار.
    Por lo tanto, la Asamblea General tendrá que aprobar una asignación adicional para ese bienio. UN وبالتالي يجب أن تخصص الجمعية العامة موارد إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    Estimación basada en 600 dólares por hora, por un total de 45 horas adicionales durante cuatro meses . UN على أساس 600 دولار في الساعة لمدة 45 ساعة إضافية لفترة 4 أشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus