"إضافية مدتها ستة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevo período de seis
        
    • otro período de seis
        
    Por esa razón, el Secretario General recomendó que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la ONUSAL por un nuevo período de seis meses, hasta el 31 de mayo de 1994. UN ووفقا لذلك، أوصى اﻷمين العام بأن يمدد المجلس ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر أي حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Por lo tanto, recomiendo que el mandato de la MINUEE se prorrogue por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de septiembre. UN ولذلك، فإنني أوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لفترة إضافية مدتها ستة أشهر، حتى 15 أيلول/سبتمبر.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, conforme a la recomendación formulada en el párrafo 23 infra, el costo del mantenimiento de la Fuerza no sobrepasaría la suma antes señalada. UN 20 - وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر، حسب الموصى به في الفقرة 23 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستكون في حدود المبلغ المبين أعلاه.
    Creo que su presencia seguirá siendo fundamental, especialmente durante el próximo período electoral. En consecuencia, deseo recomendar la prórroga del mandato de la Operación con su dotación actual por un nuevo período de seis meses, hasta el 1º de diciembre de 2005. UN وإنني أعتقد أن وجودها سوف يواصل أداء دور حيوي ولا سيما خلال فترة الانتخابات القادمة وعليه أود أن أوصي بتمديد ولاية العملية، بقوامها الحالي، لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNFICYP por otro período de seis meses, como se recomienda en el párrafo 41 infra, el costo de mantenimiento de la Fuerza sería de unos 24 millones de dólares. UN ٣٥ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية مدتها ستة أشهر على النحو الموصى به في الفقرة ٤١ أدناه، فستبلغ تكاليف اﻹبقاء على القوة نحو ٢٤ مليون دولار.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, el costo del mantenimiento de la Fuerza se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea General. UN 38 - وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر، فستقتصر تكاليف الإنفاق على القوة على المبلغ الذي تقره الجمعية العامة.
    En su resolución 1008 (1995), de 7 de agosto de 1995, el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) por un nuevo período de seis meses, hasta el 8 de febrero de 1996. UN ١ - قرر مجلس اﻷمن في قراره ١٠٠٨ )١٩٩٥( المؤرخ ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لفترة إضافية مدتها ستة أشهر تمتد حتى ٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    1. En el párrafo 2 de su resolución 947 (1994), el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) por un nuevo período de seis meses, hasta el 31 de marzo de 1995. UN ١ - قرر مجلس اﻷمن، بالفقرة ٢ من قراره ٩٤٧ )١٩٩٤(، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية مدتها ستة أشهر تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    El 23 de diciembre, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1146 (1997) por la que decidió prorrogar el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por un nuevo período de seis meses hasta el 30 de junio de 1998. UN وفي ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، اعتمد مجلس اﻷمن مشروع القرار ١١٤٦ )١٩٩٧( الذي وافق فيه على تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    El 23 de diciembre, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1146 (1997) por la que decidió prorrogar el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por un nuevo período de seis meses hasta el 30 de junio de 1998. UN وفي ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، اعتمد المجلس مشروع القرار ١١٤٦ )١٩٩٧( الذي وافق فيه على تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    Mediante su resolución 1337 (2001), de fecha 30 de enero de 2001, el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el actual mandato de la FPNUL por un nuevo período de seis meses, hasta el 31 de julio de 2001, y suscribió el enfoque general de reconfiguración de la FPNUL que figura en el informe del Secretario General (S/2001/66, párr. 24). UN 7 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1337 (2001) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2001 تمديد الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى 31 تموز/يوليه 2001 وأيد النهج العام لإعادة تشكيل القوة وفق ما هو مبين بإيجاز في تقرير الأمين العام S/2001/66)، الفقرة 24).
    En una carta de fecha 9 de julio de 2002 (S/2002/739), el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas me transmitió la solicitud de su Gobierno de que el Consejo de Seguridad prorrogase el mandato de la FPNUL por un nuevo período de seis meses. UN 33 - وفي رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2002 (S/2002/739) نقل إليّ الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة طلب حكومته أن يمدد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة إضافية مدتها ستة أشهر.
    Todas las delegaciones encomiaron a la UNFICYP por su labor e hicieron suya la recomendación del Secretario General de que se prorrogara su mandato por un nuevo período de seis meses, que terminaría el 15 de diciembre de 2005, con la dotación de efectivos existentes y sin cambios en el concepto de sus operaciones. UN وأثنت جميع الوفود على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لما تقوم به من عمل وأيدت توصية الأمين العام بتمديد ولايتها لفترة إضافية مدتها ستة أشهر تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، مع الاحتفاظ بمستوى قوام القوة الحالي ودون تغير مفهوم العمليات.
    En mi informe del 7 de junio de 1994 (S/1994/680, párr. 55), recomendé que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por un nuevo período de seis meses y medio e indiqué que informaría al Consejo de mis consultas con las partes interesadas en el asunto. UN في تقريري المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ٤٩٩١ )S/1994/680، الفقرة ٥٥(، أوصيت بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة إضافية مدتها ستة أشهر ونصف الشهر، وأوضحت أنني سأوافي المجلس بتقرير عن المشاورات التي سأجريها مع اﻷطراف المعنية بشأن المسألة.
    Por carta de fecha 9 de enero de 2002 (S/2002/ 40), el Representante Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas me transmitió la petición de su Gobierno de que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la FPNUL por un nuevo período de seis meses. UN 29 - وفي رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/40)، نقل إليَّ الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة طلب حكومته أن يمدد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة إضافية مدتها ستة أشهر.
    En su 4654ª sesión, celebrada el 4 de diciembre de 2002, el Consejo de Seguridad examinó un informe oral del Presidente del Comité y aprobó la resolución 1446 (2002) en que se prorrogaba la prohibición de importar diamantes por un nuevo período de seis meses a partir del 5 de diciembre de 2002. UN وفي الجلسة 4654 لمجلس الأمن، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، نظر المجلس في تقرير شفوي من رئيس اللجنة واتخذ القرار 1446 (2002) الذي مدد به الحظر على الماس لفترة إضافية مدتها ستة شهور اعتبارا من 5 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    9. Teniendo en cuenta los progresos que se habían alcanzado en la aplicación del acuerdo, el Secretario General recomendaba, entre otras cosas, que se prorrogara el mandato de la UNOMIL por otro período de seis meses en el cual se celebrarían las elecciones previstas para septiembre de 1994. UN ٩ - ونظرا للتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق، أوصى اﻷمين العام بجملة أمور من بينها تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة إضافية مدتها ستة أشهر بحيث تغطي الانتخابات المقرر إجراؤها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Me dirijo a usted en nombre del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia para solicitar que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas prorrogue nuevamente el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) después del 15 de enero de 1999 por otro período de seis meses. UN وإنني أوجﱢه إليكم، بالنيابة عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، طلبا بأن يقوم مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا فيما بعد ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ لفترة إضافية مدتها ستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus